任人唯贤俄语基本解释:

1.vt.назначитьтолькополичнымкачествам
任人唯贤俄语行业释义:
1.
назначить только по личным качествам; назначение только по личным качествам; назначать на должность по морально-деловым качествам
所属行业:爱字典汉俄
2.
назначить только по личным качествам
所属行业:爱字典汉俄
3.
выдвижение(назначение)по личным качествам(достоинствам)
所属行业:网络汉俄
4.
1. 任用德才兼备的人, 而不管他跟自己的关系是否密切.
2. назначать только по личным качествам
3. предоставлять пост только по моральным и деловым качествам
4. 共产党的干部政策, 应是以能否坚决执行党的路线, 服从党的纪律, 各群众有密切的联系, 有独立的工作能力, 积极肯干, 不谋私利为标准, 这就是"任人唯贤"的路线. (<毛泽东选集>2-493) Критерием в политике кадров для Коммунистической партии должны служить способность неуклонно проводить линию партии, подчинение партийной дисциплине, тесная свя
所属行业:汉俄成语
5.
назначение только по личным качествам
назначать на должность по морально-деловым качествам
所属行业:汉俄时事
6.
1. подбирать/подобрать людей по личным качествам
2. назначать кадры по личным достоинствам
3. назначать только по высоким душевным качествам
所属行业:经济贸易
7.
назначать на должности только по способностям
所属行业:汉俄综合
8.
1. назначать людей по личным достоинствам
2. подбирать кадры по личным качествам
所属行业:政治经济

任人唯贤俄语例句:

1.
八个坚持, 八个反对’’(坚持解放思想、实是求是, 反对W循守旧、不思进取;坚持理论联系实际, 反对照抄照搬、本本主义:坚持密切联系群众, 反对形式主义、官僚主义;坚持民主集中制原则.反对独断专行、软弱涣散;坚持党的纪律, 反对自由主义;坚持潸正廉洁.反对以权谋私;坚持艰苦奋斗, 反对享乐主义;坚持任人唯贤, 反对用人上的不正之风)
требования ЦК относительно «восьми за и восьми против» (в развернутом виде это : всегда быть за раскрепощение сознания и реалистический подход к делу, но против косности и равнодушия к прогрессу; за соединение теории с практикой, но против механического к
2.
八个坚持 八个反对坚持解放思想、实是求是 反对W循守旧、不思进取;坚持理论联系实际 反对照抄照搬、本本主义:坚持密切联系群众 反对形式主义、官僚主义;坚持民主集中制原则.反对独断专行、软弱涣散;坚持党的纪律 反对自由主义;坚持潸正廉洁.反对以权谋私;坚持艰苦奋斗 反对享乐主义;坚持任人唯贤 反对用人上的不正之风
требования ЦК относительно «восьми за и восьми против» (в развернутом виде это : всегда быть за раскрепощение сознания и реалистический подход к делу, но против косности и равнодушия к прогрессу; за соединение теории с практикой, но против механического к
3.
Партия подбирает кадры по их политическим и деловым качествам твердо проводя принцип назначения кадров по их личным достоинствам а не по родству и не по кумовству.
党按照德才兼备的原则选拔干部,坚持任人唯贤,反对任人唯亲。
4.
назначить только по личным качествам
任人唯贤
5.
назначать на должность по морально-деловым качествам
任人唯贤
6.
назначение только по личным качествам
任人唯贤
7.
Можно без обвиняков сказать что у нас отнюдь не разрешен вопрос о том назначать ли кадры по деловым качествам или же по родству.
不客气地讲,任人唯贤还是任人唯亲这个问题并没有解决好。
8.
Нужно подбирать людей по личным качествам а не по родственным отношениям.
要任人唯贤,反对任人唯亲。
9.
Необходимо придерживаться политики назначения только по личным качествам бороться против политики только по родству.
坚持任人唯贤,反对任人唯亲。
10.
Подбирать людей по личным качествам а не по родственным отношениям.
要任人唯贤,反对任人唯亲。
11.
назначить только по личным качествам
任人唯贤
12.
назначение только по личным качествам
任人唯贤
13.
назначать на должность по морально-деловым качествам
任人唯贤