代理俄语基本解释:

1.vt.временноисполнятьдолжность
2.vi.выступитьподоверенности
3.n.агент
4.n.[船舶]агентирование
5.vt.[船舶]суброгировать
6.n.[商贸]агентирование
7.комиссия
代理俄语行业释义:
1.
замещать; временно исполнять должность; выступить по доверенности; агент; заместительный; и. д; доверенный; маклерство; заместить; и.д.; прокси; комиссия; агентирование; Врио; агентство; викарирующий; викариат; заместительство; замещение
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. временно исполнять должность
2. выступить по доверенности
3. агент
4. агентирование
5. суброгировать
6. агентирование;комиссия
所属行业:爱字典汉俄
3.
агентство
所属行业:网络汉俄
4.
1. агентирование
2. викариат
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. заменять/заменить (замена) кого-что
2. временно исполнять/исполнить должность (обязанности)
3. замещать/заместить должность (обязанности)
4. заместительство
5. агентирование
6. исполняющая должность
7. исполняющая обязанности (и. о)
8. комиссия
9. по доверенности кого
所属行业:经济贸易
6.
1. замещать; исполнять обязанности
2. агент; доверенное лицо; комиссионер
所属行业:汉俄综合
7.
1. заменять/заменить (замна) кого-что
2. временно исполнять/исполнить должность (обязанности)
3. замещать/заместить должность (обязанности)
4. заместительство
5. агентирование
6. исполняющий должность
7. исполняющий обязанности (и.о)
8. комиссия
9. по доверенности кого
所属行业:经济贸易
8.
прокси?
所属行业:流行新词

代理俄语例句:

1.
21 января 1949 года Чан Кайши заявил что " уходит в отставку" и что его " президентские"обязанности будут исполняться " вице-президентом" Ли Цзунжэнем.
1949年1月21日,蒋介石宣告"引退",其"总统"职务由"副总统"李宗仁代理。
2.
С 1956 года Цзян Цзэминь — заместитель директора Шанхайского научноисследовательского института электроаппаратуры при Первом министерстве машиностроения КНР директор и исполняющий обязанности секретаря партийного комитета Уханьского научно исследовательского института теплотехники при Первом министерстве машиностроения КНР начальник Управления по иностранным делам Первого министерства машиностроения.
江泽民同志1956年以后曾任一机部上海电器科学研究所副所长,一机部武汉热工机械研究所所长,代理党委书记,一机部外事局局长等职务。
3.
Это новшество вводимое усердно товарищем Зыбиным замещающим временно ответственного секретаря подбор материала "букетом"пять-шесть статей на одну тему казалось Соустину малоудачным обедняющим газету. Малыш. Люди из захолустья
在索乌斯京看来, 临时代理责任秘书职务的济宾同志煞费心机地创造的这个新方法一用"集锦"(一起登五六篇同一个题材的文章)的方式刊登文章的办法 — 并不高明, 反而使报纸减色.
4.
Зачем? Проигрывать надо красиво. Станешь тянуть его сделают "и. о. ". Потом поднажмут на тебя — и никуда не денешься. Нет ты проиграл. Мы оба проиграли. Гейд. Личная жизнь директора
为什么呢?输要输得体面.你一使劲, 他们把他搞成个"代理".然后给你点小鞋穿—你躲都没法躲.不行, 你输掉了.咱俩一起输掉了.
5.
экспедиционное предприятие
代运企业, 运输代理公司
6.
экспедиционное предприятие
代运企业, 运输代理公司
7.
корреспондентский счёт
代理银行账户, 同业往来账户
8.
корреспондентский счёт
代理银行账户, 同业往来账户
9.
агентские операцияи
代理业务
10.
комиссионные операция
代理业务, 信托业务, 委托业务
11.
корреспондентские операцияи
银行代理业务, 同业往来业务
12.
агентские операцияи
代理业务
13.
комиссионные операция
代理业务, 信托业务, 委托业务
14.
корреспондентские операцияи
银行代理业务, 同业往来业务
15.
платёжный агент
支付代理
16.
таможенный агент
海关代理
17.
трансфертный агент
划拨代理
18.
финансовый агент
财务代理
19.
договор об исключительном праве на представительство
独家代理合同
20.
договор поручения
代理合同, 委托合同