量体裁衣俄语基本解释:

1.vt.шитьодеждупофигуре
2.действовать,исходяизреальнойдействительности
量体裁衣俄语行业释义:
1.
действовать в соответствии с реальными обстоятельствами; шить платье по фигуре; действовать, исходя из реальной действительности; шить одежду по фигуре
所属行业:爱字典汉俄
2.
шить одежду по фигуре;действовать , исходя из реальной действительности
所属行业:爱字典汉俄
3.
见"看菜吃饭, 量体裁衣"
所属行业:汉俄成语
4.
шить платье по фигуре
действовать в соответствии с реальными обстоятельствами
所属行业:汉俄时事
5.
кроить платье по фигуре (обр.
в знач.: действовать в соответствии с конкретной обстановкой, не отрываться от действительности)
所属行业:汉俄综合

量体裁衣俄语例句:

1.
看菜吃饭, 量体裁衣
比喻根据具体情况处理问题, 办理事情.
рис ешь по приправе, платье шей по фигуре
действовать с учётом конкретных обстоятельств
принимать меры, соответствующие объективной действительности
◇по одёжке протягивай ножки (погов)
俗话说:“到什么山唱什么歌. ”又说:“看菜吃饭, 量体裁衣”. 我们无论做什么事都要看情形办理, 文章和演说也是这样. (《毛泽东选集》3-791) Пословица говорит: На какую гору пришёл, такую песню и пой, а другая--Рис ешь по приправе, платье шей по фигуре. Что бы мы ни делали, мы всегда должны учитывать обстоятельства. Это относит
2.
看菜吃饭 量体裁衣
比喻根据具体情况处理问题, 办理事情.
рис ешь по приправе, платье шей по фигуре
действовать с учётом конкретных обстоятельств
принимать меры, соответствующие объективной действительности
◇по одёжке протягивай ножки (погов.)
俗话说:"到什么山唱什么歌. "又说:"看菜吃饭, 量体裁衣". 我们无论做什么事都要看情形办理, 文章和演说也是这样. (《毛泽东选集》3-791) Пословица говорит: На какую гору пришёл, такую песню и пой, а другая--Рис ешь по приправе, платье шей по фигуре. Что бы мы ни делали, мы всегда должны учитывать обстоятельства. Это относит
3.
есть рис в зависимости от того, что ему еще подадут, кроить платье по фигуре
看菜吃饭,量体裁衣
4.
действовать в соответствии с реальными обстоятельствами
量体裁衣
5.
действовать, исходя из реальной действительности
量体裁衣
6.
действовать в соответствии с конкретной обстановкой
实事求是; 看菜吃饭,量体裁衣
7.
шить одежду по фигуре
量体裁衣
8.
шить платье по фигуре
量体裁衣
9.
есть рис в зависимости от того, что ему еще подадут, кроить платье по фигуре
看菜吃饭,量体裁衣
10.
действовать, исходя из реальной действительности
量体裁衣
11.
действовать в соответствии с реальными обстоятельствами
量体裁衣
12.
действовать в соответствии с конкретной обстановкой
实事求是; 看菜吃饭,量体裁衣
13.
看菜吃饭 量体裁衣
есть рис в зависимости от того, что ему еще подадут, кроить платье по фигуре
действовать в соответствии с конкретной обстановкой
14.
есть рис в зависимости от того, что ему еще подадут, кроить платье по фигуре
看菜吃饭,
量体裁衣
15.
действовать в соответствии с конкретной обстановкой
实事求是;
看菜吃饭,
量体裁衣
16.
шить платье по фигуре
量体裁衣
17.
шить одежду по фигуре
量体裁衣
18.
есть рис в зависимости от того, что ему еще подадут, кроить платье по фигуре
看菜吃饭,
量体裁衣
19.
действовать в соответствии с конкретной обстановкой
实事求是;
看菜吃饭,
量体裁衣