规模经营俄语基本解释:

1.vt.предприниматьвбольшомразмере
2.n.экономияотмасштаба
3.n.[商贸]экономияотмасштаба
规模经营俄语行业释义:
1.
масштабное хозяйствование; экономия от масштаба; предпринимать в большом размере; операция в большом размере
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. предпринимать в большом размере
2. экономия от масштаба
3. экономия от масштаба
所属行业:爱字典汉俄
3.
экономия от масштаба
所属行业:网络汉俄
4.
масштабное хозяйствование
所属行业:汉俄时事

规模经营俄语例句:

1.
С целью стимулировать крупномасштабную хозяйственную деятельность будут развиваться объединения предприятий осуществляющих интеграцию производства торговли банковко-кредитных операций научных исследований услуг и имеющих международную конкурентоспособность.
发展贸易、生产、金融、科技、服务相融合的具有国际竞争力的企业集团,促进规模经营。
2.
в отдельных экономически развитых районах народные массы могут на добровольных началах создавать крупномасштабные хозяйства путем передачи подряда паевого участия и в других формах чтобы повышать производительность труда и улучшать землепользование.
少数经济比较发达的地方,本着群众自愿原则,可以采取转包、入股等多种形式发展适度规模经营,提高农业劳动生产率和土地生产率。
3.
На основе совершенствования семейно-подрядной системы ответственности и системы двойного хозяйствования нужно поощрять законную передачу права землепользования постепенно развивать оптимальные по масштабу хозяйства там где для этого имеются условия.
要在完善以家庭联产承包为主的责任制和双层经营体制的基础上,鼓励土地使用权合法流动,有条件的地方逐步推进土地适度规模经营。
4.
предпринимать в большом размере
规模经营
5.
оптимальные размеры аграрного хозяйства
适度规模经营农业
6.
операция в большом размере
规模经营
7.
масштабное хозяйствование
规模经营
8.
развитие разумного по масштабам хозяйствования
发展适度规模经营
9.
экономия от масштаба
规模经营
10.
масштабное хозяйствование
规模经营
11.
предпринимать в большом размере
规模经营
12.
операция в большом размере
规模经营
13.
оптимальные размеры аграрного хозяйства
适度规模经营农业
14.
экономия от масштаба
规模经营
15.
размер хозяйства
经营规模
16.
размер хозяйства
经营规模
17.
Обеспечивать разумные масштабы хозяйства.
达到合理经营规模。
18.
эксплуатационный масштаб
经营规模
19.
эксплуатационный масштаб
经营规模
20.
Совершить переход от экспенсивного способа экономического роста к интенсивному. За счет реформы хозяйственной системы сформировать механизм хозяйствования на предприятиях способствующий экономики снижению затрат и повышению эффективности а также благоприятствующий техническому прогрессу справедливой рыночной конкуренции и оптимальному распределению ресурсов.
实现经济增长方式从粗放型向集约型转变,要靠经济体制改革,形成有利于节约资源、降低消耗、增加效益的企业经营机制,有利于自己创新的技术进步机制,有利于市场公平竞争和资源优化配置的经济运行机制。