土里土气俄语基本解释:

1.adj.провинциальный
土里土气俄语行业释义:
1.
провинциальный
所属行业:爱字典汉俄

土里土气俄语例句:

1.
Толпятся бойкие девки-однодворки в сарафанах сильно пахнущих краской приходят "барские" в своих красивых и грубых дикарских костюмах. Бун. Антоновские яблоки
那些小家碧玉, 穿着发出扑鼻的颜料味的无袖长衣, 唧唧喳喳地聚集到这儿来,"公子哥儿"也都穿起他们的漂亮衣裳 — 做工粗糙、土里土气的西装, 络绎不绝地来到这里.
2.
И вот он идет по улице и песни играет. А сам старенький седенький и одетый по-деревенски в высшей степени незатейливо. Зощ. Огни большого города
他在街上走着, 嘴里还哼着歌.可这老头儿偌大年纪, 头发花白, 一副乡下人的打扮, 那模样儿实在是土里土气.
3.
Возле отца застенчиво прижавшись к нему стоял мальчик лет восьми загорелый с побуревшими от солнца жесткими темно-карими курчавившимися возле ушей волосами в длинных штанах деревенского шитья. Фад. Последний из Удэге
父亲身边站着一个七八岁的男孩, 怕羞地紧挨着他; 男孩的脸晒得黑黑的, 耳朵旁边卷曲起来的粗硬的、深栗色的头发, 被太阳晒成褐色, 穿的长裤做得土里土气.
4.
Был тот ржановолос широкоплеч шумен похож на молодого Есенина не только молочно-здоровой деревенской внешностью…Бонд. Берег
他红头发、宽肩膀、说话大嗓门.不仅他那白里透红的健壮的土里土气的外表像年轻的叶赛宁…