咄咄怪事俄语基本解释:

1.adj.нелепый
咄咄怪事俄语行业释义:
1.
нелепый
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 使人惊讶, 难以理解的怪事.
2. странное (удивительное, диковинное, непонятное, невообразимое) дело (явление, вещь)
3. дикий случай
4. странность
5. диво
6. чудо
7. диковина
8. 真是咄咄怪事!
9. какое странное дело!
10. какая дикая нелепость!
11. что за странность!
12. что за диво!
13. что за чудо!
14. просто диковина!
15. вот так притча!
16. 岂非咄咄怪事
17. Как ни странно (удивительно)!
18. просто какая-то дичь!
19. прямо какое-то диво (чудо)!
20. прямо диву даёшься!
21. 但是还有另一种倾向, 就是夸大富农危险的倾向, 即在富农危险面前张皇失措, 慌慌张张地喊叫"富农来了, 救命!"真是咄咄怪事! Но есть другой уклон-в сторону переоценки кулацкой опасности, в сторону растерянности перед кулацкой опасностью, в сторону паники:"кулак идёт, караул!" Странное дело! (Сталин 7-335)
22. 许多共产党人热心提倡封建主义和资本主义的艺术, 却不热心提倡社会主义的艺术, 岂非咄咄怪事!(毛泽东) Как ни странно, многие коммунисты с рвением проповедуют феодально-буржуазное, но только не социалистическое искусство.
所属行业:汉俄成语

咄咄怪事俄语例句:

1.
"Разве не странно что я —продолжает Грин —я которому они все столь обязаны покинут ими н не менее странно будет если вы которым они все тоже столь многим обязаны окажись вы в моем положении будете сразу же покинуты ими?"Аник. Шекспир
格林继续写道: "我曾给予他们那么多的恩惠, 然而我还是被他们抛弃, 这岂非咄咄怪事?你们曾同样给予他们那么多的恩惠, 如果你们处在我的地位, 也被他们一脚踢开, 其奇怪岂不是不亚于我的遭遇?"
2.
Таня дочь Граубе грозит мне смертью? Несуразная дикость? …Тендр. Шестьдесят свечей
格拉乌别的女儿塔尼娅会用死来威胁我?真是咄咄怪事! …
3.
Вот так фунт!Что же мы ответим на эту телеграмму?Степ. Порт-Артур
这才是咄咄怪事!那我们又怎样回答这个电报呢?
4.
— Ерунда галиматья чушь! — бросил Стессель записки на стол. Степ. Порт-Артур
"胡说八道,"咄咄怪事, 岂有此理!"斯杰塞尔把这些方案往桌上一掷.
5.
— Нет да это поразительное дело — сказал Нехлюдов и рассказал вкратце сущность дела…Л. Толст. Воскресение
"不, 这可真是咄咄怪事."聂赫留朵夫说, 接着就简要地讲了讲案情.
6.
Слыханное ли дело?
〈口〉岂能有此事;真是咄咄怪事!
7.
слыханное ли дело?
真是咄咄怪事!; 岂能有此事
8.
Слыханное ли дело?
〈口〉岂能有此事;
真是咄咄怪事!
9.
слыханное ли дело?
真是咄咄怪事!;
岂能有此事
10.
слыханное ли дело?
真是咄咄怪事!;
岂能有此事
11.
Слыханное ли дело?
〈口〉岂能有此事;
真是咄咄怪事!
12.
Слыханное слыхано ли это дело?
〈口〉岂能有此事;真是咄咄怪事!
13.
Слыханное ли дело?
〈口〉岂能有此事;真是咄咄怪事!
14.
слыханное ли дело?
真是咄咄怪事!; 岂能有此事