吃苦耐劳俄语基本解释:

1.vt.работатьсвыносливостьюитрудолюбием
吃苦耐劳俄语行业释义:
1.
работать с выносливостью и трудолюбием
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 能经学艰苦和劳累.
2. переносить трудности (лишения) и тяжести труда
3. трудолюбивей и выносливый
4. 只要是愿意抗日的比较忠实的比较能吃苦耐劳的知识分子, 都应该多方吸取, 加以教育, ......(<毛泽东选集>2-582) Всех более или менее лойяльных и способных переносить трудности и лишения представителей интеллигенции, если только они желают бороться против японских захватчиков, нужно всемерно привлекать и воспит
5. 她向来是佩服玛金的. 玛金工作很努力, 吃苦耐劳, 见解也正确. (<茅盾<子夜>) Раньше она высоко ценила Мацзинь, старательную, трудолюбивую, выносливую и правдивую в своих суждениях.
所属行业:汉俄成语
3.
стойко переносить трудности
所属行业:汉俄综合
4.
трудолюбие и выносливость
所属行业:政治经济

吃苦耐劳俄语例句:

1.
рекорд выносливости
非常吃苦耐劳
2.
работать с выносливостью и трудолюбием
吃苦耐劳
3.
рекорд выносливости
非常吃苦耐劳
4.
работать с выносливостью и трудолюбием
吃苦耐劳