党政不分俄语基本解释:

1.vt.неразграничитьфункциипартийныхиправительственныхорганизаций
党政不分俄语行业释义:
1.
не разграничить функции партийных и правительственных организаций
所属行业:爱字典汉俄
2.
неразграниченность (слитность) партийных и правительственных функций
所属行业:政治经济

党政不分俄语例句:

1.
Перестройка политической структруры имеет целью устранить такие пороки как параллелизм аппаратов обезличка в распределении обязанностей раздутые штаты нечеткое разграничение партийных и правительственных функций и т. д.
政治体制改革是要消除机构重叠、职责不明,人浮于事,党政不分等种种弊端。
2.
Проведение четкого разграничения функций партийных и правительственных органов которые прежде смешивались представляет собой важнейшую реформу системы руководства нашей партии.
从党政不分到党政分开,是我们党的领导制度的一项重大改革。
3.
Прежде партия была не в состоянии акцентировать внимание на строительстве своих рядов а разграничение функций партийных и правительственных органов даст партии возможность заняться вопросами партии.
党政不分使党顾不上搞自身的建设,党政分开才能保证做到"党要管党"。
4.
Пора покончить с нечетким разграничением функций партийных и административных органов с тем чтобы партийные органы перестали заменять собой административные
着手解决党政不分,以党代政的问题。
5.
Смешение функций партийных и правительственных органов фактически приводило к снижению руководящего положения партии и к ослаблению ее руководящей роли.
党政不分实际上降低了党的领导地位,削弱了党的领导作用。
6.
Сложившийся в течение длительного времени вопрос нечеткого разграничения функций партийных и правительственных органов и подмены первыми последних еще радикально не разрешен.
长期形成的党政不分,以党代政问题还没有从根本上解决。
7.
не разграничить функции партийных и правительственных организаций
党政不分
8.
Функции партийных и правительственных органов не разграничены
党政不分。
9.
не разграничить функции партийных и правительственных организаций
党政不分
10.
党政不分 以党代政的问题
вопрос нечёткого разграничения функций партийных и государственных органов и подмены первых последних