不谋而合俄语基本解释:

1.adj.пришедшийкеденномумнению,несговариваясь
不谋而合俄语行业释义:
1.
пришедший к еденному мнению, не сговариваясь; действовать в унисон, словно по молчаливому согласию
所属行业:爱字典汉俄
2.
пришедший к еденному мнению , не сговариваясь
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 事先没有商量而意见或行动完全一致.
2. заранее не посоветовавшись, сходиться с ке(во мнениях, во взглядах, в мыслях, в идеях, в действиях)
3. находить единств(соответствие) с кем без уговора
4. случайно совпадать(соответствовать, согласоваться) с чем
5. случайн(невзначай) оказываться аналогичны(сходным)
6. непреднамеренно(непредвиденное, случайное) совпадение
7. 他们的确有共同语言, 的确有对于我国文学的不谋而合的一整套看法.(茅盾<鼓吹集>) Они действительно нашли общий язык и действительно, заранее не посоветовавшись, сошлись в целом ряде взглядов на литературу нашей страны.
8. 这四句话与闯王过去十余年用兵方略不谋而合.(姚雪垠<李自成>) Смысл этих четырёх фраз случайно совпал с основной идеей стратегического плана, которым в течение прошлых десяти с лишним лет пользовался Ли Цзычэн.
9. 特别是描写人物的方法, 这两篇真可谓不谋而合.(<茅盾文集>) Можно сказать, что эти два произведения случайно оказались аналогичными в особенности в приёмах изображения персонажей.
所属行业:汉俄成语
4.
действовать в унисон, словно по молчаливому согласию
所属行业:汉俄时事
5.
не сговариваясь, прийти к единому мнению: случайное совпадение мнений
所属行业:汉俄综合

不谋而合俄语例句:

1.
Он был глубоко уверен что наука на самом деле такая трудная и головоломная вещь что без чрезмерных усилий ее одоподтверждение собственным мыслям. Мар. На берегах Дуная
阿克先诺夫听着上校讲, 觉得他的说话与自已的想法不谋而合.
2.
Мысли героев всегда лежали вне пределов ее понимания но самые звуки их речей таинственно совпадали с голосами звучавшими в ней самой. Леон. Русский лес
主人公的思想虽然是她不能理解的, 但是他们的言谈话语却同她想说的不谋而合.
3.
пришедший к еденному мнению, не сговариваясь
不谋而合
4.
действовать в унисон, словно по молчаливому согласию
不谋而合
5.
Портрет набросанный Томским сходствовал с изображением составленным ею самою. Пушк. Пиковая дама
托木斯基所描绘的肖像正和她心中所想象的不谋而合.
6.
Одним словом я сошелся с Шеллингом в убеждении что существуют не предметы а мое отношение к ним. Л. Толст. Детство. Отрочество. Юность
总而言之, 我的思想同谢林不谋而合: 物体并不存在, 存在的是我同物体的关系.
7.
пришедший к еденному мнению, не сговариваясь
不谋而合
8.
действовать в унисон, словно по молчаливому согласию
不谋而合