不学无术俄语基本解释:

1.adj.невежественный
不学无术俄语行业释义:
1.
безграмотный; неумытый; безграмотность; невежественный; невежество; серый
所属行业:爱字典汉俄
2.
невежественный
所属行业:爱字典汉俄
3.
безграмотность
所属行业:网络汉俄
4.
1. 没有学问, 没有本领.
2. необразованность
3. неосведомлённость и неспособность
4. невежество(невежественность)
5. отсутствие знаний(образования, таланта)
6. 不学无术的人 необразованный(невежественный, бездарный) человек
7. невежда
8. неуч
9. недоучка
10. бездарность
11. (项羽) 的短处是在太年轻, 而且一恕我不客气罢-是有点不学无术.(<沫若文集>) Недостаток Сян Юйя в молодости лет и, - простите меня за невежливость - в некоторой необразованности.
12. "你为以别人都不学无术, 只有你一个人有学问, "卡嘉愤怒地说. - ТЫ думаешь - все невежды, один ты грамотный, - с гневом говорила Катя.(Н. Попов, Дочь учителя.)
13. 最可恶是行里的同人背后骂我是个老胡涂, 瞎了眼, 叫一个不学无术的三等货来做我的襄理.(曹禺<日出>) Больше же банка за моей спиной называют меня старым дураком и слепцом за то, что я сделал своим помощником бездарного неуча, третьесортного человека.
所属行业:汉俄成语
5.
невежественный, быть невежественным (неучем)
所属行业:汉俄综合

不学无术俄语例句:

1.
Ты совсем из другой глины. Не дилетант как большинство худших и не педант завязший на всю жизнь в двухтрех проблемах. Ты — мятежник. Серебр. Юность Маркса
你是特殊材料制成的.你不像那些坏人那样不学无术.你也不是一辈子死抱住两三个问题不放的书呆子.你是一个不肯安定的人.
2.
Плохо образованный слабовольный и от природы недалекий Петр не мог самостоятельно охватить интересы огромной страны да никогда к этому и не стремился и никакой к тому охоты не имел. Шишк. Емельян Пугачев
不学无术而又天资低劣的彼得, 是没有能力统筹兼顾偌大一个国家的利益的, 何况他既没有这样做的愿望, 也没有这样做的兴趣.
3.
Он интеллигентвидел вокруг себя: правительство занятое исключительно делом самозащиты земельное дворянство экономически и психически разлагавшееся продажное и невежественное чиновничество духовенство лишенное влияния подавленное государством и тоже невежественное. Горьк. Разрушение личности
他们环顾周围, 看到政府总是忙于作自卫之计, 贵族地主在经济和心理方面正在瓦解, 官僚贪污受贿而且不学无术; 教士在国家的压制下丧失了势力, 他们也是些不学无术之辈.
4.
Мудреного нет; грязное же невежество Фомы Фомича конечно не могло служить помехою его литературной карьере. Дост. Село Степанчиково и его обитатели
这也不足为奇; 福马•福米奇令人作呕的不学无术并不会妨碍他在文坛登龙.
5.
Еще немало их — скорых и ловких на слово далеких от истинной науки в совершенстве овладевших лишь демагогическими приемами умением наводить тень на плетень — обитало в учебных заведениях и научно-исследовательских институтах. Марк. Соль земли
嘴尖舌快、不学无术、善于煽风点火和故意把水搅浑的人在高等学校和科研机关里是大有人在的.
6.
Есть неоспоримые истины но они часто лежат втуне никак не отзываясь на человеческой деятельности из-за нашей лени или невежества. Шуст. Золотая роза
世间不言自明的真理是有的, 但由于我们的懒惰和不学无术, 常常被人冷落一旁, 怎么也不能对人类的活动有所影响.
7.
…всем стало ясно что он был не только не особенно умный и не глубокомысленный человек но очень ограниченный и малообразованный хотя и очень самоуверенный человек который едва-едва поднимался в своих взглядах до уровня передовых статей самых пошлых консервативных газет. Л. Толст. Воскресение
…直到这时大家才明白, 他这人不仅并不英明卓越, 深谋远虑, 而且鼠目寸光, 不学无术, 却又刚愎自用.其实照他的程度只能勉强读懂庸俗的保守派报纸的社论.
8.
… всем стало ясно что он был не только не особенно умный и не глубокомысленный человек но очень ограниченный и малообразованный хотя и очень самоуверенный человек который едва-едва поднимался в своих взглядах до уровня передовых статей самых пошлых консервативных газет. Л. Толст. Воскресение
…直到这时大家才明白, 他这人不仅并不英明卓越, 深谋远虑, 而且鼠目寸光, 不学无术, 却又刚愎自用.其实照他的程度只能勉强读懂庸俗的保守派报纸的社论.
9.
положительный невежда
地道的不学无术之徒
10.
он честит меня и дураком и неучем.
他骂我愚蠢,不学无术
11.
он, с позволения сказать, совершенно невежествен.
不客气地说,他是一个不学无术的人
12.
он настоящий неуч.
他是个十足的不学无术者
13.
невежественный человек
不学无术的人
14.
дремучий невежда
一个十足的不学无术的人
15.
Я что? Ни в дудку ни поплясать. Горьк. Фома Гордеев
我是个什么?我不学无术.
16.
Неприятно поражала Герцена и неинтеллигентность Нечаева вернее — полуинтеллигентность что еще хуже. Слав. Ударивший в колокол
涅恰耶夫的不学无术也让赫尔岑感到厌恶和惊诧.确切地说, 他是个半瓶醋, 这就更糟.
17.
Ведь дрянь бродит по свету дармоедом и растет неучем…Макар. Педагогическая поэма
你看, 这个败类到处东飘西荡, 专吃白食, 长大了不学无术…
18.
Он,с позволения сказать,совершенно невежествен.
不客气地说,他是一个不学无术的人。
19.
Он, с позволения сказать, совершенно невежествен.
不客气地说,他是一个不学无术的人。
20.
Он честит меня и дураком и неучем.
他骂我愚蠢,不学无术。