七月俄语基本解释:

1.n.июль
2.adj.июльский
七月俄语行业释义:
1.
июль; июл; июльский
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. июль
2. июльский
所属行业:爱字典汉俄
3.
июл
所属行业:网络汉俄
4.
июль
所属行业:汉俄基本大词典
5.
седьмой месяц; июль; июльский
七月革命 ист. Июльская революция (во Франции, 1830 г.)
所属行业:汉俄综合

七月俄语例句:

1.
В ВО
[前]Ⅰ (四格)
①(表示行为的方向)向, 往, 到…里
идти в лабораторию 到实验室去
полёт в космос 飞向宇宙
вращаться в (какую) сторону 向…方向旋转
рассеиваться в пространство 向空间扩散
поступить в цилиндр 进入气缸
направить (кого) в механический цех 把…分配到机械车间
выбрасываться в сепаратор 排放到分离器内
зачислиться в экспедицию 编入考察队
включить (кого) в приёмную комиссию 把…纳入验收委员会
②(接与复数一格相同的复数四格名词, 表示取得…身份, 职务)
избрать (кого) в депутаты 选…为代表 принять (кого) в члены 接纳…为成员 взять (кого) в помощники 聘…作助手 годиться в лаборанты 适于当实验员
③(表示埋头、着手做某事, 进入某种状态, 常与прийти, ввести, привести, углубиться, погрузиться, пуститься等动词连用)
углубиться в чтение 埋头读书
уйти в работу 埋头工作
погрузиться в размышления 陷入沉思
привести (кого) в убыток 使…受到损失
④透过…(看), наблюдать в телескоп 用显微镜观察
⑤(表示事物外部特征或数量特征, 有时兼有方向意义)
ткань в полоску 条纹布
графлёная бумага в клётку 方格纸
комната в два окна 有两面窗子的房间
дом в 5 этажей 5层的楼房
мороз в 40 градусов 零下40度的严寒
ток в 3 ампера 3安培电流
глубина в 15 метров 15米深
весом в 5 килограммов 5千克重
⑥(表示数量的增减)
в 3 раза больше 多(或大)2倍
в 2 раза меньше 小(或少)1/2
увеличиться в 5 раз 增加4倍
уменьшиться в 2 раза 减少1/2
⑦在…时候, 在…时间内(做完某事)
в век атома 在原子时代
в эпоху технического прогресса 在技术进步时代
в период осуществления модернизации 在实现现代化的时期
в наше время 在当代
в первый год работы 在工作的第一年
в холодную зиму 在寒冬
в будни 在平日
в тот день 在那一天
во вторую смену 在第二班
в критический момент 在关键时刻
в первый раз 在第一次1000
оборотов в минуту 每分钟1 000转
выполнить план в 10 месяцев 用10个月完成计划
⑧(表示行为的目的)
выступать в защиту (кого-чего) 捍卫、维护…
взять (кого-что) в пример 以…为例, 为榜样
говорить в заключение 作为结束
приводить в доказательство 举…作证
мечь в поддержку (кого) 为支持…而做的发言
в дополнение (к чему) 为了补充
⑨(表示行为的结果)
стереть (что) в порошок 把…磨成粉末
превратить электрическую энергию в механическую 把电能变成机械能
⑩(表示行为的方式)
сварка в прорезь 槽焊
соединение в четверть 错口连接
работать в три смены 三班轮换工作
выстроить (кого) в ряд 把…排成一列
◇в срок 按期
Ⅱ (六格)
①在…里, 在…之中, 在…之内
в литературе 在文献中
в растворе 在溶液中
учиться в вечерней школе 在夜校学习
содержаться в воде морей 含在海水中
плавка стали в мартене (在)马丁炉(中)炼钢
пузырьки в метамах 金属中的气泡
②(与某些动词、名词连用表示状态)
быть в курсе дела 熟悉情况
оказаться в затруднительном положении 陷入困境
вещество в чистом виде 纯态的物质
хрупкость в холодном состоянии 冷脆性
③(表示事物外部特征、形状、样式等)
золото в слитках 金锭
степь в холмах 丘陵起伏的草原
картина в сериях 系列影片
лекарство в порошках 药粉, 药面
④(表示特征、性质、行为表现的范围或方面)在…方面
в качественном отношении 在质量方面
недостатки в работе 工作中的缺点
успехи в науке 科学成就
помочь в работе 在工作上帮助
проблема в кибернетике 控制论方面的问题
лежать в пределах от 5 до 10 г 在5到10克范围内
⑤(表示行为的方法、方法)
сказать в двух словах 简短地说
вьгражать (что) в процентах 用百分比表示
⑥(表示距离)
в ста метрах от берега 在离岸100米处
завод в шести километрах от города 离城6千米的工厂
⑦(表示时间)在…(时候), 于…
в 1982-ом году 在1982年
в декабре 在十二月
в пятом часу 在四点多钟
в 80-ых годах 在八十年代
в последних числах января 在一月的最后几天
в первой декаде июля 在七月上旬
в следующем месяце 在下个月
в шахтёрах 当矿工的时候
◇в целом 整个地, 全部地
①По объёму в воде содержится вдвое больше водорода, чем кислорода. 在体积方面水中含有的氢比氧多1倍.
②В состав прибора входит передатчик. 这台仪器包括有一个传送器.
③Наша ошибка заключается в том, что мы не учли влияния температуы на ход эксперимента. 我们的失误在于没有考虑温度对实验过程的影响.
④В современном производстве металлы применяются, главным образом, в виде сплавов. 在现代化生产中, 金属主要以合金形式被利用.
⑤В наши дни применяют сплавы в качестве металлов. 如今把合金当作金属用.
⑥Они не смогли в срок закончить опыт в силу обстоятельств. 因某种情况他们没能按时完成实验.
⑦В таблице Менделеева каждй химический элемент занимает определённое место. 在门捷列夫周期表里每一个化学元素都有固定的位置.
⑧Слой свинца в три миллиметра толщиной полностью задерживает бета-лучи. 约3毫米厚的一层铅就足以阻挡住β射线.
⑨По чертежу мы можем судить об устройстве предмета, о его размерах, о форме предмета в целом. 根据图纸我们能够判断出一个物体的构造、尺寸大小、整个物体的形状.
⑩В природе и технике трение имеет большое значение. 在自然界和技术中, 摩擦具有很大的意义.
⑪Во многих случаях трение вредно. Например, из-за трения во всех машинах пагреваются и изнашиваются движущиеся части. 在许多情况下摩擦是有害的.例如, 由于摩擦, 所有机器中运行的部件都会受热和磨损.
⑫В настоящее время окончательно установлено, что метеориты представляют собой осколки малых планет астероидов. 目前已经彻底查明陨石是小行星的碎块.
⑬В 1920 году в Южной Америке был найден самый крупный метеорит, который весил около 60 тонн. 1920年在南美发现了一块重量约60吨的一块最大的陨石.
⑭Успехи в ряде областей техники обязаны созданию новых материалов. 许多技术领域的成就的取得要归功于研制出来的新材料.
⑮Свинец встречается в различных агрегатных состояниях. 铅有不同的聚集态.
2.
На открытой террасе ресторана все было уже до горяча накалено все дышало неподвижной июльской ленью расплавленного дня даже под теневым зонтиком стоял жар. Бонд. Игра
餐厅的露天晒台上炙热, 人, 一切好像都被七月的骄阳烤得熵化了, 显得无精打采, 就连遮阳伞下面也很燥热.
3.
Мы были слепы в июльские и лионские дни доверяясь их лживым обещаниям. Они — тигры подделывающиеся под оленей чтоб лучше заманить и сожрать нас. Серебр. Юность Маркса
在七月革命和里昂起义那些日子里, 我们认识不清, 昕信了他们的谎言.他们是披着羊皮的狼, 打算更好地来引诱和吞食我们.
4.
июльский (ивановый) побег
七月枝
5.
июльский (ивановый) побег
七月枝
6.
пёстрый хрущ, мраморный хрущ (Polyphylla fullo L.)
七月金龟子(金龟子科)
7.
июльский (пёстрый, мраморный) хрущ (Polyphylla fullo)
七月金龟子
8.
июльский (ивановый) побег
七月枝
9.
пёстрый хрущ, мраморный хрущ (Polyphylla fullo L.)
七月金龟子(金龟子科)
10.
июльский (пёстрый, мраморный) хрущ (Polyphylla fullo)
七月金龟子
11.
первый июля
七月一日
12.
первого июля сего года
在今年七月一日
13.
отпуск передвинулся на июль.
休假推迟到七月
14.
июльская сушь
七月的干旱时期
15.
за июль
在七月
16.
Через два месяца а именно в июле на одном стволе была достигнута ещё большая скорость.
过了两个月, 即在七月里, 有一个竖井达到了更高的速度.
17.
Он эмигрировал из Франции после Июльской революции и искал по свету фортуны. Грос. Пушкин
他在七月革命之后逃离法国, 到处撞大运.
18.
Одной такой ночью народился на многоглазом небе сладкоросый травяной и ячменный месяц июль. Фад. Разлив
在这样的一个夜里, 在星罗祺布的天空, 升起了一轮七月的新月, 它浸透了甘露、青草和大麦的芬芳.
19.
Круто забирал июль. Абрам. Дом
盛夏溽暑的七月.
20.
Был прекрасный июльский день один из тех дней которые случаются только тогда когда погода установилась надолго. Тург. Записки охотника
这是七月里一个出色的好日子, 是只有在一连串好天气之后才会出现的.