高屋建瓴俄语基本解释:

1.vi.господствоватьнадокрестностью
高屋建瓴俄语行业释义:
1.
господствовать над окрестностью; неудержимость событий; поток, низвергающийся сверху
所属行业:爱字典汉俄
2.
господствовать над окрестностью
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 在高屋顶上倒翻瓶子里的水. 比喻居高临下, 不可阻挡的形势.
2. словно вода стремительно льётся сверху вниз
3. подобно горному водопаду
4. низвергающийся мощный поток
5. неудержимый поток
6. могучий размах
7. (秦中)地势便利, 其以下兵于诸侯, 譬犹居高屋之上建瓴水也. (司马迁<史记·高祖本纪>) Средняя часть Цинь- местность стратегически выгодная, отсюда можно совершать походы против всех княжеств и покорать их будет так же легко, как воде литься сверху вниз.
8. 非洲人民开展的民族解放运动以高屋建瓴之势, 荡涤着一切殖民主义的残余. Национально-освободительное движение, развёрнутое народами Африки, словно низвергающийся мощный поток, сметает всякие остатки колониализма.
所属行业:汉俄成语
4.
на высокой крыше укладывать черепицу (обр.
в знач.: занимать командную высоту, быть в выгодном положении)
所属行业:汉俄综合

高屋建瓴俄语例句:

1.
Дэн Сяопин принял на себя ответственность в критический момент. Хотя он совсем недавно приступил к работе и оказался перед лицом чрезвычайно трудной ситуации однако благодаря революционной решимости и выдающимся способностям руководителя ему удалось быстро изменить ход событий.
邓小平受命于危难之际,他不顾刚刚出来工作、困难重重的处境,以高屋建瓴、势如破竹的革命魄力,以运筹帷幄、决胜千里的领导才能,很快扭转了局面。
2.
Работы у нас непочатый край и только при главенствующем положении реформы можно будет занять выгодные позиции уверенно направлять развитие сложной ситуации приводить в движение работу на всех участках.
我们的工作千头万绪,只有以改革总揽全局,才能高屋建瓴,驾驭复杂局势,带动各方面的工作。
3.
поток, низвергающийся сверху
高屋建瓴
4.
неудержимость событий
高屋建瓴
5.
господствовать над окрестностью
高屋建瓴
6.
неудержимость событий
高屋建瓴
7.
господствовать над окрестностью
高屋建瓴
8.
поток, низвергающийся сверху
高屋建瓴
9.
只有以改革总揽全局, 才能高屋建瓴
только при целостиом главенстве реформы можно достичь больших высот
10.
只有以改革总揽全局 才能高屋建瓴
только при целостиом главенстве реформы можно достичь больших высот