铺天盖地俄语基本解释:

1.vt.закрыватьнебоиземлю
铺天盖地俄语行业释义:
1.
закрывать небо и землю
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 形容声势大, 来势猛.
2. застилать небо и покрывать (закрывать)всю землю
3. покрывать всё кругом
4. заполнять всё пространство
5. охватывать всю страну
6. 只看见汹涌奔腾的乌云比刚才似乎更浓,更重, 铺天盖地, 从前面滚滚而来, 又滚滚而去. (姚雪垠<李自成>) И видит, как клубятся и мчатся чёрные тучи, которые будто стали ещё плотнее и чернее, чем только что. Заполняя всё пространство, они накаты
7. вались и катились дальше.
8. 大革命的风暴铺天盖地而来. Буря великой революции охватывает всю страну.
所属行业:汉俄成语

铺天盖地俄语例句:

1.
закрывать небо и землю
铺天盖地
2.
Через топи порою лишь по охотничьим затескам сквозь комариную пургу дымя жесточайшей махоркой вместо подкура. Леон. Русский лес
他到过沼泽, 走过猎人小径, 为了驱赶铺天盖地的蚊蠓, 他吸过又苦又辣的马合烟.
3.
Раньше и тучки не те были все зайчики да кусточки а теперь облако грубое пошло. Бун. Худая трава
往年乌云可不是这种怕人的样子, 全都像一只只小兔子、小树, 可现在却黑压压的, 铺天盖地.
4.
Раньше и тучки не те были все зайчики да кусточки а теперь облако грубое пошло…Бун. Избранное
往年乌云可不是这种怕人的样子, 全都像一只只小兔子、小树, 可现在却黑压压的, 铺天盖地…
5.
закрывать небо и землю
铺天盖地