铜墙铁壁俄语基本解释:

1.n.несокрушимаятвердыня
2.adj.неприступный
铜墙铁壁俄语行业释义:
1.
несокрушимая твердыня; неприступный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. несокрушимая твердыня
2. неприступный
所属行业:爱字典汉俄
3.
медные стены, железные валы (обр.
в знач.: неприступная крепость: непреодолимая преграда)
所属行业:汉俄综合
4.
несокрушимая твердыня
所属行业:流行新词

铜墙铁壁俄语例句:

1.
Но молодой друг ион вы плохо знаете Иволгина. Кто говорит "Иволгин" тот говорит "стена": надейся на Иволгина как на стену вот как говорили еще в эскадроне с которого начал я службу. Дост. Идиот
我的老弟, 您还不大了解伊沃尔金的为人.如果说出"伊沃尔金"这几个字, 那就等于说出"墙壁"一样.我最初在骑兵连当差, 那时候人们就说"依靠伊沃尔金, 就像倚靠铜墙铁壁一般."
2.
несокрушимая твердыня
铜墙铁壁; 金城汤池; 坚不可摧的堡垒
3.
А он будто не слова изрекал а клал высочайшей прочности кирпичи возводя могучую стену святой веры людей. Стад. Война
而他好像不是在说出一个一个的字, 而是在放下一块一块极为坚硬的砖, 用它们筑起了人们神圣信仰的铜墙铁壁.
4.
Как за каменной стной.
『直义』 如同处在石墙后面.
『释义』 有依靠; 有靠山.
『用法』 和 быть, находиться 等连用.
『参考译文』 铜墙铁壁.
5.
Как за каменной стной.
『直义』 如同处在石墙后面.
『释义』 有依靠; 有靠山.
『用法』 和 быть, находиться 等连用.
『参考译文』 铜墙铁壁.
6.
несокрушимая твердыня
铜墙铁壁;
金城汤池;
坚不可摧的堡垒
7.
несокрушимая твердыня
铜墙铁壁;
金城汤池;
坚不可摧的堡垒