辗转反侧俄语基本解释:

1.vi.ворочатьсясбокунабокотбессонницы
辗转反侧俄语行业释义:
1.
ворочаться с боку на бок от бессонницы; метаться; ворочаться; перевертываться с боку на бок; переваливаться с боку на бок; валяться; проваляться
所属行业:爱字典汉俄
2.
ворочаться с боку на бок от бессонницы
所属行业:爱字典汉俄
3.
переваливаться с боку на бок
所属行业:网络汉俄
4.
ворочаться с боку на бок
所属行业:汉俄综合

辗转反侧俄语例句:

1.
Пастор Кингсли оказался в очень затруднительном положении. Он потерял аппетит и покой. Днем он трудился до пота над хитроумным отчетом ночами изобретал средства которые могли бы поправить дело. Бел. Ариэль
金斯利先生陷入了极端的困境, 食欲不振, 坐立不安.白天他费尽心机起草能蒙混过关的汇报, 夜晚在床上辗转反侧, 苦思冥想扭转局面的灵丹妙药.
2.
переваливаться с боку на бок
辗转反侧
3.
перевертываться с боку на бок
辗转反侧
4.
ворочаться с боку на бок от бессонницы
辗转反侧
5.
Он долго возился возился сопел и вдруг тихонько заплакал…Горьк. В людях
他辗转反侧, 很久不能入睡, 不断发出鼻息声, 忽然低声哭泣起来…
6.
Все уже спят. А я все ворочаюсь на постели все перебираю разное. Ворон. Повести и рассказы
大家都已入睡.而我却辗转反侧, 思绪起伏.
7.
ворочаться с боку на бок от бессонницы
辗转反侧
8.
переваливаться с боку на бок
辗转反侧
9.
перевертываться с боку на бок
辗转反侧