资产阶级俄语基本解释:

1.n.буржуазия
2.n.[商贸]капитал
资产阶级俄语行业释义:
1.
Капитал; буржуазный; буржуазия
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. буржуазия
2. капитал
所属行业:爱字典汉俄
3.
буржуазия
所属行业:网络汉俄
4.
буржуазия; буржуазный
(1). 小资产阶级 мелкая буржуазия
(2). 民族资产阶级 национальная буржуазия
(3). 官僚资产阶级 бюрократическая буржуазия
(4). 资产阶级右派分子 правые буржуазные элементы
(5). 资产阶级革命 буржуазная революция
(6). 资产阶级专政 диктатура буржуазии, буржуазная диктатура
(7). 资产阶级民主 буржуазная демократи
所属行业:汉俄综合

资产阶级俄语例句:

1.
В начале 60-х гг. Мао Цзэдун ошибочно анализировал положение классовой борьбы в период социализма. Он считал что в партии появились "лица облеченные властью и идущие по капиталистическому пути" что внутри партии существует"буржуазный штаб" руководство значительной части органов уже не находится в руках народа. Он решил развернуть "культурную революцию" чтобы разрешить эту проблему.
60年代初期,毛泽东对社会主义时期的阶级斗争形势,作了错误的分析。他认为在共产党内出现了"走资本主义道路的当权派",党内有一个"资产阶级司令部",相当多的单位领导权,已经不在人民手里。为了解决这个问题,他决定发动"文化大革命"。
2.
В сентябре 1962 года на 10-м пленуме ЦК КПК 8-го созыва Мао Цзэдун" переоценил и абсолютизировал серьезность классовой борьбы существующей в известных пределах в социалистическом обществе развив выдвинутое им после борьбы против правых элементов в 1957 году положение о том что противоречие между пролетариатом и буржуазией по-прежнему является главным противоречием нашего обществ".
1962年9月,在八届十中全会上,毛泽东"把社会主义社会中一定范围内存在的阶级斗争扩大化和绝对化,发展了他在1957年反右派斗争以后提出的无产阶级同资产阶级的矛盾仍然是我国社会的主要矛盾的观点"。
3.
В 1957 году Центральный Комитет КПК решил проводить движение за упорядочение стиля во всей партии. Ничтожное меньшинство буржуазных правых элементов воспользовалось этим случаем для нападок на руководство КПК выступило против социалистического строя. Движение за упорядочение стиля превратилось в борьбу против правых элементов. Был допущен перегиб в этой борьбе многочисленные интеллигенты патриотические персонажи и партийные кадры были прилеплены ярлыком" правых элементов" это привело к несчастным последствиям.
1957年,中共中央决定,在全党进行一次全面的整风运动。极少数资产阶级右派分子趁机攻击中国共产党的领导,反对社会主义制度。整风运动转入了反右斗争。反右派斗争被严重地扩大化,把一批知识分子,爱国人士和党内干部,错划为"右派分子",造成不幸的后果。
4.
В мутной воде рыбу ловить.
『直义』混水摸鱼.
『释义』利用不明朗的情况、别人的困难从某事中获取好处.
『例句』В этом профессиональном движении особенно широко пытались ловить рыбу в мутной воде идеологи буржуазии. Они старались экономическую борьбу, являющуюся основой профессионального движения, сделать независимой от политической борьбы. 资产阶级思想家都想在这个工会运动中混水摸
『出处』源自古希腊寓言作家伊索的寓言《渔人》.
5.
Было бы болото, (а) черти найдутся (будут).
『直义』有沼泽就有鬼.
『释义』有漏洞就有人钻; 坏环境必然产生坏人; 只要有条件, 总会有人做出不体面的事.
『比较』Было бы корыто, а свиныи найдутся. 只要有猪槽, 就会有猪来.
『例句』Было бы болото, а черти найдутся. Была бы шаткая, колеблющаяся, боящаяся развития революции мелкая буржуазия, — появление Кавеньяков обеспечено. 有坟就有鬼. 有不坚定的、动摇的、害怕革命向前发展的小资产阶级, 就一定会有卡维涅克分子出现.
『变式』Было бы болото, а чёрт будет.
6.
Дальше ехать (идти) некуда.
『直义』 再往前已无路可走了.
『释义』 没有比这更坏的了; 糟到极点.
『参考译文』 该悬崖勒马了; 坏到无以复加.
『例句』 С точки зрения буржуазно-демократической, революционному крестьянству в России дальше идти некуда. 从资产阶级民主主义的观点看来, 俄国的革命农民已经走到尽头.
『变式』 Дальше некуда.
7.
Дальше ехать идти некуда.
『直义』 再往前已无路可走了.
『释义』 没有比这更坏的了; 糟到极点.
『参考译文』 该悬崖勒马了; 坏到无以复加.
『例句』 С точки зрения буржуазно-демократической, революционному крестьянству в России дальше идти некуда. 从资产阶级民主主义的观点看来, 俄国的革命农民已经走到尽头.
『变式』 Дальше некуда.
8.
В мутной воде рыбу ловить.
『直义』混水摸鱼.
『释义』利用不明朗的情况、别人的困难从某事中获取好处.
『例句』В этом профессиональном движении особенно широко пытались ловить рыбу в мутной воде идеологи буржуазии. Они старались экономическую борьбу, являющуюся основой профессионального движения, сделать независимой от политической борьбы. 资产阶级思想家都想在这个工会运动中混水摸
『出处』源自古希腊寓言作家伊索的寓言《渔人》.
9.
Было бы болото а черти найдутся будут.
『直义』有沼泽就有鬼.
『释义』有漏洞就有人钻; 坏环境必然产生坏人; 只要有条件, 总会有人做出不体面的事.
『比较』Было бы корыто, а свиныи найдутся. 只要有猪槽, 就会有猪来.
『例句』Было бы болото, а черти найдутся. Была бы шаткая, колеблющаяся, боящаяся развития революции мелкая буржуазия, — появление Кавеньяков обеспечено. 有坟就有鬼. 有不坚定的、动摇的、害怕革命向前发展的小资产阶级, 就一定会有卡维涅克分子出现.
『变式』Было бы болото, а чёрт будет.
10.
В 1957 году в ходе кампании по упорядочению партийного стиля горстка правых буржуазных элементов воспользовалась ею для пропаганды тезисов о так называемом " откровенном и полном выражении своих взглядов" и "широкой демократии" подвергла беззастенчивым нападкам партию и недавно утвердившийся социалистический строй.
1957年,在整风过程中,有极少数资产阶级右派分子乘机鼓吹所谓"大鸣"、"大放"、"大民主",向党和新生的社会主义制度放肆地发动进攻。
11.
Данные исторические обстоятельства а также условия и требования современности позволили КПК впервые в истории социализма успешно осуществить политику мирного выкупа собственности у буржуазии.
这种历史背景加上现实的需要和可能,使中国共产党在社会主义的历史上第一次有效地实行了对资产阶级的和平赎买政策。
12.
Движение против "трех" и "пяти зол" отражало наступление буржуазии спасло многочисленные партийные кадры укрепило демократическую диктатуру.
"三反""五反"运动打退了资产阶级的进攻,挽救了一批干部,巩固了人民民主专政。
13.
Политика в отношении национальной буржуазии на данный момент как и прежде состояла в том чтобы с одной стороны объединяться с ней а с другой вести борьбу делая при этом упор на необходимости объединения; вопрос сводился к тому чтобы ограничить сферу деятельности капитала а не оттеснять и ликвидировать его.
对民族资产阶级的政策仍然是又团结又斗争,以团结为主,是节制资本而不是挤走资本、消灭资本。
14.
После победы в антияпонской войне гоминьдан во главе с Чан Кайши пытаясь сохранить в Китае диктатуру крупных помещиков и крупных капиталистов и диктаторское господство замыслил развязать антикоммунистическую и антинародную гражданскую войну.
抗日战争胜利以后,以蒋介石为首的国民党,仍要在中国坚持大地主大资产阶级专政,继续实行独裁统治,阴谋发动反共反人民的内战。
15.
"Чжунго Тунмэнхой" явилась первой буржуазной революционной партией действовавшей по всей стране. Ее создание значительно содействовало развитию революционного движения.
中国同盟会是第一个全国规模的统一的资产阶级革命政党。中国同盟会的成立,大大推动了全国革命运动的发展。
16.
Иэ-за своей политической слабости буржуазия не была способна опираться на народные массы и широко мобилизовать их. Революция 1911 года не изменила полуколониальный и полуфеодальный уклад общества Китая.
由于资产阶级政治上的软弱性,它不可能充分依靠和发动广大群众,辛亥革命没有改变中国半殖民地半封建的性质。
17.
Революционеры-демократы во главе с Сунь Ятсеном в своих книгах и призывах широко пропагандировали идеи буржуазно-демократической революции и путем создания общественных организаций и политических партий накопляли силы для революции.
以孙中山为首的民主革命派,奔走呼号,著书立说,宣传资产阶级民主革命的思想,组织团体,建立政党,为革命积蓄力量。
18.
Руководимая Сунь Ятсеном революция 1911 года представляла собой буржуазно-демократическую революцию направленную против империализма и феодализма.
孙中山领导的辛亥革命,是中国近代史上的一次反帝反封建的资产阶级民主革命。
19.
Четыре семейства пользуясь государственной властью путем обмана и грабежа нажили громадные богатства. В то же время эти четыре семейства опираясь на английский и американский империализм и стали самыми сильными в Китае представителями компрадорской буржуазии.
四大家族利用国家政权,巧取豪夺,积聚起巨额财富,又依附英美帝国主义,成为当时中国最有权势的官僚资产阶级。
20.
Национальное правительство в Нанкине выражавшее интересы крупных помещиков и капиталистов осуществило в Китае диктатуру одной партии―гоминьдана.
南京国民政府代表大地主大资产阶级利益,由国民党一党专政。