悬组词俄语,悬词语,含有悬的俄语词组最后更新时间:2024/3/29 20:16:28
悬俄语基本解释:
1.vi.висеть
2.adj.висящий
3.неразрешенный
悬俄语行业释义:
1.
висеть; вешать; вешание; повесить; вешаться
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. висеть
2. висящий;неразрешенный
所属行业:爱字典汉俄
3.
повесить
所属行业:网络汉俄
4.
Ⅰ. xuán
Ⅱ. гл. А
1. висеть [в, на]; свисать, нависать; нависший, висячий, подвесной
(1). 悬在空中 висеть в пустоте (в воздухе)
(2). 悬崖悬着海上 утёс нависает над морем
(3). 悬梯 подвесная [осадная] лестница
(4). 悬冰 ледяная сосулька
2. быть на весу, не иметь опоры; безосновательный, необоснованный; произвольный; с потолка; зря, понапрасну
(1). 免得弟子悬候 чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать
(2). 悬计 безосновательный расчёт
3. висеть в неопределённости (напр.
(1). о долге); тянуться, оставаться нерешённым (о деле); нерешённый, неоплаченный
(2). 这案子久悬未结 это дело долго остаётся нерешённым и не закончено
(3). 这事还悬着呢! дело это все ещё тянется!
(4). 这笔账悬了好久了! этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!
4. далеко отстоять, быть далеко расположенным; резко отличаться; дальний, удалённый; резко отличный
(1). 优简劣相悬 лучшие и худшие резко противоположны друг другу
(2). 悬如天壤 отличаться как небо от земли
Ⅲ. гл. Б
1. вешать, подвешивать
(1). 悬灯 повесить фонарь
(2). 把照片悬上 повесить фотокарточку
2. держать на весу (в воздухе); оставлять без опоры
(1). 悬笔 держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол
(2). 把腕子悬起来 оторвать кисть руки [от стола]
3. оставлять в неопределённом положении (незакрытым, незавершенным)
这件事, 先悬他一悬! это дело пока оставь нерешённым!
4. беспокоиться о, тревожиться за; носить в сердце (заботу, тревогу)
心悬两地 в душе беспокоиться за обе местности (за оба пункта)
5. вывешивать, публично объявлять, декларировать, демонстрировать
悬为厉禁 опубликовать в качестве строгого запрета, объявить строго запретным, установить строгое запрещение
Ⅳ.прил. /наречие
диал. опасный; опасно
在薄冰上走眞悬 ходить по гонкому льду действительно опасно
所属行业:汉俄综合
висеть; вешать; вешание; повесить; вешаться
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. висеть
2. висящий;неразрешенный
所属行业:爱字典汉俄
3.
повесить
所属行业:网络汉俄
4.
Ⅰ. xuán
Ⅱ. гл. А
1. висеть [в, на]; свисать, нависать; нависший, висячий, подвесной
(1). 悬在空中 висеть в пустоте (в воздухе)
(2). 悬崖悬着海上 утёс нависает над морем
(3). 悬梯 подвесная [осадная] лестница
(4). 悬冰 ледяная сосулька
2. быть на весу, не иметь опоры; безосновательный, необоснованный; произвольный; с потолка; зря, понапрасну
(1). 免得弟子悬候 чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать
(2). 悬计 безосновательный расчёт
3. висеть в неопределённости (напр.
(1). о долге); тянуться, оставаться нерешённым (о деле); нерешённый, неоплаченный
(2). 这案子久悬未结 это дело долго остаётся нерешённым и не закончено
(3). 这事还悬着呢! дело это все ещё тянется!
(4). 这笔账悬了好久了! этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!
4. далеко отстоять, быть далеко расположенным; резко отличаться; дальний, удалённый; резко отличный
(1). 优简劣相悬 лучшие и худшие резко противоположны друг другу
(2). 悬如天壤 отличаться как небо от земли
Ⅲ. гл. Б
1. вешать, подвешивать
(1). 悬灯 повесить фонарь
(2). 把照片悬上 повесить фотокарточку
2. держать на весу (в воздухе); оставлять без опоры
(1). 悬笔 держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол
(2). 把腕子悬起来 оторвать кисть руки [от стола]
3. оставлять в неопределённом положении (незакрытым, незавершенным)
这件事, 先悬他一悬! это дело пока оставь нерешённым!
4. беспокоиться о, тревожиться за; носить в сердце (заботу, тревогу)
心悬两地 в душе беспокоиться за обе местности (за оба пункта)
5. вывешивать, публично объявлять, декларировать, демонстрировать
悬为厉禁 опубликовать в качестве строгого запрета, объявить строго запретным, установить строгое запрещение
Ⅳ.прил. /наречие
диал. опасный; опасно
在薄冰上走眞悬 ходить по гонкому льду действительно опасно
所属行业:汉俄综合
悬俄语例句:
悬的其他解释: