谦让俄语基本解释:

1.vi.церемониться
2.n.отстраненность
3.adj.уступчивый
谦让俄语行业释义:
1.
церемониться; отстраненность; уступчивый
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. церемониться
2. отстраненность
3. уступчивый
所属行业:爱字典汉俄
3.
отстраненность
所属行业:网络汉俄
4.
церемониться/поцеремониться (церемония)
所属行业:经济贸易
5.
скромно уступать; вежливо отказываться [от чести]; уступчивый; скромный
谦让未皇 вежл. я не обладаю достаточными качествами; по заслугам уступаю место Вам
所属行业:汉俄综合
6.
церемониться/поцеремониться (целемония)
所属行业:经济贸易

谦让俄语例句:

1.
Довольно что она умела чрезвычайно хорошо прилаживаться к нравам дома в котором находилась вкрадывалась в доверенность делалась необходимой исполняла тайные и явные поручения хранила на всех действиях какую-то печать клиентизма и уничижения уступала место предупреждала желания. Герц. Кто виноват?
我们只消说, 她善于十分完满地凑合主人的家庭习惯, 很快地获得信任, 成为一家中不可缺少的人物, 可以托她办公开的事, 也可以托她办秘密的事, 而且她不论在什么动作中, 总是显出自己是一个被保护者, 一个地位卑微的人, 处处谦让, 并且抑制自己的欲望.
2.
Следует проявлять взаимную терпимость идти друг другу на уступки помогать и дополнять друг друга указывая при этом на взаимные недостатки и ошибки и совместно исправляя их.
要相互容忍,相互谦让,相互帮助,相互补充,包括相互克服错误和缺点。
3.
о Следует проявлять взаимную терпимость идти друг другу на уступки помогать и дополнять друг друга указывая при этом на недостатки и ошибки и совместно исправляя их.
要互相容忍,相互谦让,相互帮助,相互补充,包括相互克服错误和缺点