群众工作俄语基本解释:

1.n.работасмассами
群众工作俄语行业释义:
1.
работа с массами
所属行业:爱字典汉俄

群众工作俄语例句:

1.
Мао Цзэдун предъявил требования к Рабоче-крестьянской революционной армии чтобы она отказалась от старых традиций когда войска ведут одни боевые действия и взяла на себя три задачи: уничтожение противника конфискацию имущества тухао в целях изыскания средств и работу среди масс.
对工农革命军,毛泽东要求改变过去军队只顾打仗的旧传统,担负起打仗消灭敌人,打土豪筹款子、做群众工作三项任务。
2.
Центральные местные и первичные организации партии обязаны уделять серьезное внимание партийному строительству регулярно обсуждать и проверять пропагандистскую просветительную организационную работу работу по проверке дисциплины работу среди масс и работу по единому фронту изучать идейно-политическую обстановку внутри и вне партии.
党的中央、地方和基层组织,都必须重视党的建设,经常讨论和检查党的宣传工作,教育工作、组织工作、纪律检查工作、群众工作、统一战线工作等,注意研究党内外的思想政治状况。
3.
Партийные организации всех ступеней должны уделять серьезное внимание партийному строительству регулярно обсуждать и проверять пропагандистскую просветительную и организационную работу партии а также работу по проверке дисциплины работу среди масс и работу по единому фронту.
党的各级组织都必须重视党的建设,经常讨论和检查党的宣传工作、教育工作、组织工作、纪律检查工作、群众工作和统一战线工作。
4.
Продолжать увязывать работу специальных органов с работой масс вести дело общими силами и доводить меры по комплексному обеспечению общественной безопасности до самых низов чтобы можно было создать хорошую социальную обстановку для осуществления хозяйственного строительства и обеспечения народу мирной и спокойной жизни.
坚持专门机关和群众工作相结合,齐抓共管,把社会治安综合治理的措施落实到基层,为经济建设和人民安居乐业创造良好的社会环境。
5.
Руководящие партийные органы должны следить за проведением курса и политических установок а также решать вопросы о назначении важнейших кадров и вместе с тем отводить большую часть времени и энергии идейно-политической работе работе с людьми работе с массами.
党的领导机关除了掌握方针政策和决定重要干部的使用以外,要腾出主要的时间和精力来做思想政治工作,做人的工作,做群众工作。
6.
агитмассовая работа
鼓动群众工作; 鼓动群众的工作
7.
Обобщив опыт работы войск среди масс Мао Цзэдун разработал три основных правила дисциплины и памятку из восьми пунктов.
毛泽东总结部队从事群众工作的经验,规定了三大纪律,八项注意。
8.
работа с массами
群众工作
9.
агитмассовая работа
鼓动群众工作; 鼓动群众的工作
10.
агитмассовая работа
鼓动群众工作;
鼓动群众的工作
11.
работа с массами
群众工作
12.
Единому фронту и народному политическому консультативному совету предстоит развивать традиции самовоспитания и самоперевоспитания продолжать работу по идеологическому перевоспитанию согласно формуле"сплочение-критика-сполочение" помогать представителям различных кругов и рядовым людям неустанно крепить сплоченность на общей основе служения делу социализма и добиваться нового прогресса.
统一战线和人民政协要发扬自我教育,自我改造的传统,按照团结一批评一团结的公式,继续迸行思想改造的工作,帮助各方面的人士和群众在为社会主义服务的共同基础上不断增强团结,取得新的进步。
13.
Курс работы китайских профсоюзов на дальнейший период таков: твердо претворять в жизнь основную линию партии отводить центральное место экономическому строительству неуклонно придерживаться четырех основных принципов проводить политику реформ и открытости защищая общие интересы народа всей страны еще лучше выражать и защищать конкретные интересы рабочих и служащих всесторонне выполнять различные общественные функции сплачивать и мобилизовывать рабочих и служащих на борьбу за укрепление политической стабильности и сплоченности за превращение Китая в могучую демократическую цивилизованную современную социалистическую державу.
今后一个时期中国工会的工作方针:坚定不移地贯彻执行党的以经济建设为中心,坚持四项基本原则、坚持改革开放的基本路线,在维护全国人民总体利益的同时,更好地表达和维护群众的具体利益,全面履行各项社会职能,团结和动员全国职工,巩固和发展安定团结的政治局面,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。
14.
Кажется агитация и пропаганда — лекции политическая учеба выступления самодеятельности—дело живое но вокруг этого был какой-то бумажный круговорот: тематические планы инструкции по культурно-массовым мероприятиям инструкции по семинарам — от одних названий мозг сохнет. Тендр. Тугой узел
看起来, 鼓动宣传、做报告、组织政治学习和业余文艺演出—这些都是富有朝气的事情, 但围绕着这个工作却是雪片般飞舞的公文: 讲题计划、关于开展群众文化活动的指示、关于举办讲习班的指示—单这些名目就够闹得你头昏脑胀.
15.
В первые дни существования Цзинганшаньской базы трудовые массы поднимались главным образом для свержения тухао и лешэнь. Раздел земли шел экспериментально лишь в отдельных районах.
在井冈山根据地建立的初级阶段,主要是发动群众打倒土豪劣绅,分田的工作只在个别地区试行。
16.
Линия масс нашей партии является основной линией работы которая необходима для осуществления идейной политической и организационной линии партии что всегда было лучшей традицией и обеспечивало политическое превосходство партии.
党的群众路线,是实现党的思想路线、政治路线和组织路线的基本工作路线,是党的优良传统和政治优势。
17.
Линия масс сложившаяся в ходе длительной борьбы нашей партии и сформулированная как " верить в массы и опираться на них черпать у масс и нести в массы" представляет собой основную линию всей партийной деятельности.
党在长期斗争中创造和发展起来的相信群众、依靠群众,从群众中来到群众中去的群众路线,是党的根本的工作路线。
18.
Партия проводит в своей работе линию масс все делает ради масс во всем опирается на массы черпает у масс и несет в массы превращает правильные партийные платформы в сознательные действия масс.
党在自己的工作中实行群众路线,一切为了群众,一切依靠群众,从群众中来,到群众中去,把党的正确主张变为群众的自觉行动。
19.
Необходимо всемерно укреплять связь партийных организаций и коммунистов с народными массами регулярно и правдиво информировать массы о положении в стране и трудностях о работе партии и ее политике.
要大力加强党的组织、党员同群众的联系,要把国家形势和困难,党的工作和政策经常真实地告诉群众。
20.
Члены Постоянного Комитета Политбюро ЦК подавая личный пример отправились в низы в народные массы с тем чтобы непосредственно изучить сложившееся положение.
中央政治局常委带头,深入基层,深入群众,开展调整研究工作。