置若罔闻俄语基本解释:

1.adj.оставшийсяглухим
置若罔闻俄语行业释义:
1.
остаться глухим к чему-л.; пропускать мимо ушей что-л.; остаться глухим
所属行业:爱字典汉俄
2.
оставшийся глухим
所属行业:爱字典汉俄
3.
оставлять без внимания;пропускать мимо ущей;не посчитаться с чем;ухом не ведет;оставаться глухим к чему;не прислушиваться;как об стенку горох;как с гуся вода;кому хоть кол на голове теши.
所属行业:网络汉俄
4.
остаться глухим к чему-л.
пропускать мимо ушей что-л.
所属行业:汉俄时事
5.
пропускать мимо ушей, не обращать внимания
所属行业:汉俄综合

置若罔闻俄语例句:

1.
Как ни донимал как ни бранил ни поносил Мылгун Шамана ветров тот остался ко всему этому глух и безучастен. Айтм. Пегий пес бегущий краем моря
不管梅尔贡如何刺激、辱骂、诽谤风婆, 风婆对待所有这一切仍然置若罔闻, 漠不关心.
2.
— А если так то последнее слово за Черчиллем верно? — взглянул он на Бардина вновь ожидая подтверждения но Егор Иванович молчал — Черчилль разумеется и глазом не поведет что последнее слово за ним. Данг. Кузнецкий мост
"如果是这样, 那么就要丘吉尔作出决定, 对不对? "他瞧了瞧巴尔金, 又等待他肯定自己的观点.但是, 叶戈尔·伊万诺维奇默不作声."当然, 让丘吉尔作出决定, 他会置若罔闻."
3.
пропускать мимо ушей что-л.
置若罔闻
4.
остаться глухим
置若罔闻
5.
остаться глухим к чему-л.
置若罔闻
6.
он глух к моим требованиям.
他对我的要求置若罔闻
7.
Он не мог не мог остаться равнодушным к тому что с нею произошло! И не ошиблась: он подал знак. Кочет. Братья Ершовы
他不会, 也不可能对她遭到的不幸置若罔闻!她果然没有想错: 如今他表态了.
8.
…зарезанный в меблирашках купец более привлекает их внимание чем баснословное лесное побоище. Леон. Русский лес
…它们对森林里暴殄天物的行为置若罔闻, 倒是某商人在某旅馆遇刺的消息更能引起轰动.
9.
Он глух к моим требованиям.
他对我的要求置若罔闻。
10.
пропускать мимо ушей что-л.
置若罔闻
11.
он глух к моим требованиям.
他对我的要求置若罔闻
12.
остаться глухим к чему-л.
置若罔闻
13.
остаться глухим
置若罔闻
14.
对 置若罔闻
глухой
15.
Он глух к моим требованиям.
他对我的要求置若罔闻。