经济关系俄语基本解释:

1.n.[船舶]хозяйственнаясвязь
经济关系俄语行业释义:
1.
экономическое отношение; хозяйственные отношения
所属行业:爱字典汉俄
2.
хозяйственная связь
所属行业:爱字典汉俄
3.
экономическое передаточное механизма
所属行业:网络汉俄
4.
1. хозяйственные отношения
2. экономические отношения
所属行业:经济贸易
5.
хозяйственные (экономические) отношения
所属行业:政治经济
6.
экономическое передаточное механизмахозяйственная связь
所属行业:流行新词

经济关系俄语例句:

1.
После 1997года когда Китайское правительство возобновит осуществление суверенных прав на Сянган нынешний социальноэкономичекий строй в Сянгане не изменится законы останутся в основном теми же образ жизни будет прежним. Не изменится и статус Сянгана как порто-франко и одного из международных торговых и валютно-финансовых центров. Сянган как и прежде будет поддерживать и развивать экономические сношения с разными странами и регионами.
我国政府在1997年恢复行使对香港的主权后,香港现行的社会经济制度不变,法律基本不变,生活方式不变,香港自由港和国际贸易、金融中心的地位也不变,香港可以继续同其他国家和地区保持和发展经济关系。
2.
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области экономики и финансов всемерно укреплять экономические отношения между ними.
双方将促进彼此在经济和金融领域的合作,大力加强双方的经济关系。
3.
В настоящее время когда международные экономические отношения становятся все теснее и теснее никакая страна не в состоянии обеспечить себе развитие за закрытыми дверями.
当代国际经济关系越来越密切,任何国家都不可能在封闭状态下求得发展。
4.
Нормировать внешнеэкономическую деятельность в соответствии с реалиями Китая и общепринятыми нормами международной экономической деятельности правильно регулировать внешнеэкономические отношения и непрерывно повышать свою конкурентоспособность на международной арене.
依照我国国情和国际经济活动的一般准则,规范对外经济活动,正确处理对外经济关系,不断提高国际竞争能力。
5.
Следует углубить реформу усовершенствовать экономические отношения ускорить научно-технический прогресс улучшить производственную структуру повысить экономическую эффективность укрепить потенциал для дальнейшего развития чтобы заложить технический и экономический фундамент для осуществления задач намеченных на третий стратегический этап модернизации в начале следующего века.
加大改革力度,理顺经济关系,推动科技进步,调整产业结构,提高经济效益,增强发展后劲,为下世纪初开始实施第三步战略部署奠定更好的物质技术和经济体制基础。
6.
система экономических отношений
经济关系体系
7.
всеохватывающая система экономических отношений общества
无所不包的社会经济关系体系
8.
система экономических отношений
经济关系体系
9.
всеохватывающая система экономических отношений общества
无所不包的社会经济关系体系
10.
единый комплекс экономических отношений
经济关系的统一体
11.
единый комплекс экономических отношений
经济关系的统一体
12.
внешнеэкономические отношениея
对外经济关系
13.
международные экономические отношениея
国际经济关系
14.
общественно-экономические отношениея
社会经济关系
15.
социально-экономические отношениея
社会经济关系
16.
хозяйственные отношениея
经济关系
17.
экономические отношениея
经济关系
18.
внешнеэкономические отношения
对外经济关系
19.
международные экономические отношения
国际经济关系
20.
общественно-экономические отношения
社会经济关系