空洞无物俄语基本解释:

1.adj.беспредметный
空洞无物俄语行业释义:
1.
беспредметный; бессодержательный
所属行业:爱字典汉俄
2.
беспредметный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 里面空虚, 没有东西. 形容空泛而没有内容的文章,讲话等.
2. пустота
3. отсутствие содержания (значения)
4. пустышка
5. сплошная вода
6. пустой (пустопорожний)
7. беспредметный
8. бессодержательный
9. водянистый
10. 但是说什么"我们需要的不是发泄, 而是胜利的革命", 这就等于什么也没有说. 更坏的是, 这种说法表面上看来意味深长, 其实空洞无物. Но сказать: нам нужны не вспышки, а победоносная революция значит ничего не сказать. Хуже того: это значит придать пустышке вид многозначительности. (Ленин 11-156)
11. 我们的教条主义者......从来不用脑筋具体地分析任何事物, 做起文章或演说来, 总是空洞无物的八股调, ...... (<毛泽东选集>)1-287) Наши догматики... никогда не утруждают свою голову конкретным анализом какого-либо явления, а их стати и речи неизменно представляют собой пустые, беспредметные перепевы шаблонных схем...
12. 他的报告十分冗长, 而且空洞无物. Его доклад был слишком раздутый, к тому же водянистый.
所属行业:汉俄成语
4.
бессодержательный
беспредметный
所属行业:汉俄时事

空洞无物俄语例句:

1.
И в отчете у него описывалась жидкими словами какая-то долженствующая а вовсе не настоящая не наболевшая жизнь. Малыш. Люди из захолустья
而在他的报导里, 他觉得, 都是些空洞无物的言辞, 所描写的, 似乎只是应有的, 而远不是现实的、亲身感受的生活.
2.
обеднить статью
使文章变得空洞无物
3.
обеднить статью
使文章变得空洞无物