深入人心俄语基本解释:

1.vi.дойтидосердца
2.vt.[商贸]доходитьдосердца
深入人心俄语行业释义:
1.
вкорениться; доходить до сердца; дойти до сердца; внедрять что-л. в сознание народа; вкореняться; пускать глубокие корни в сердца людей; углубляться в сердца людей; вникать в сердце людей; вселяться в сердца людей
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. дойти до сердца
2. доходить до сердца
所属行业:爱字典汉俄
3.
дойти до сердца
所属行业:网络汉俄
4.
1. вкорениться
2. вкореняться
所属行业:汉俄基本大词典
5.
углубляться (вселяться, пускать глубокие корни) в сердца людей
доходить до сердца
внедрять что-л. в сознание народа
所属行业:汉俄时事
6.
пустить глубокие корни в сознании народа
所属行业:经济贸易
7.
глубоко проникать в сердца людей
所属行业:政治经济
8.
вкорениться
所属行业:流行新词

深入人心俄语例句:

1.
Революция 1911 года положила конец господству абсолютной монархии длившемуся свыше 2000лет благодаря чему идея республиканского режима глубоко проникла в сознание людей.
辛亥革命推翻两千多年的封建君主制度,使民主共和国观念深入人心。
2.
Лучшие партийные традиции в значительной мере восстановлены члены партии и народные массы намного раскрепостили свое сознание важность реалистического подхода к делу все больше и больше осознается людьми.
党的优良传统有了很大恢复,党内外的思想有了很大解放,实事求是的作风日益深入人心。
3.
доходить до сердца
深入人心
4.
дойти до сердца
深入人心
5.
вселяться в сердца людей
深入人心
6.
вникать в сердце людей
深入人心
7.
внедрять что-л. в сознание народа
深入人心
8.
быть все более популярным, глубоко проникнуть в сердца людей
越来越深入人心
9.
Наши идеи растут они все ярче разгораются они охватывают народные массы организуя их для борьбы за свободу. Горьк. Мать
我们的思想却茁壮成长, 日益光辉灿烂, 深入人心, 把人民群众组织起来为自由而斗争.
10.
внедрять что-л. в сознание народа
深入人心
11.
быть все более популярным, глубоко проникнуть в сердца людей
越来越深入人心
12.
вникать в сердце людей
深入人心
13.
пускать глубокие корни в сердца людей
深入人心
14.
вселяться в сердца людей
深入人心
15.
доходить до сердца
深入人心
16.
дойти до сердца
深入人心
17.
углубляться в сердца людей
深入人心
18.
углубляться в сердца людей
深入人心
19.
пускать глубокие корни в сердца людей
深入人心