饷俄语基本解释:
1.n.угощение
饷俄语行业释义:
1.
угощение
所属行业:爱字典汉俄
2.
Ⅰ. xiǎng
Ⅱ. сущ.
1. жалованье (особенно: войскам, полиции), оклад; продовольственный паёк; довольствие
(1). 今天关了饷 сегодня выдают жалованье
(2). 月饷 месячный паёк
2. уст.
(1). одночасье, короткий промежуток (отрезок) времени
(2). 得一饷乐(lè) получить минутку радости, получить минутное наслаждение
3. * поле, земельный участок
仇饷 отобрать поле
Ⅲ. гл.
1. посылать в подарок [провизию]; угощать, потчевать, кормить (гостей)
别人送他好烟, 他就留着饷客 подаренные ему сигареты лучшего сорта он оставил, чтобы ими угощать гостей
2. показывать, демонстрировать; знакомить (с произведением искусства)
特将这幅名贵的画重(chóng)印发表, 以饷读者 перепечатать эту картину - реликвию, чтобы ознакомить с нею читателей
所属行业:汉俄综合
угощение
所属行业:爱字典汉俄
2.
Ⅰ. xiǎng
Ⅱ. сущ.
1. жалованье (особенно: войскам, полиции), оклад; продовольственный паёк; довольствие
(1). 今天关了饷 сегодня выдают жалованье
(2). 月饷 месячный паёк
2. уст.
(1). одночасье, короткий промежуток (отрезок) времени
(2). 得一饷乐(lè) получить минутку радости, получить минутное наслаждение
3. * поле, земельный участок
仇饷 отобрать поле
Ⅲ. гл.
1. посылать в подарок [провизию]; угощать, потчевать, кормить (гостей)
别人送他好烟, 他就留着饷客 подаренные ему сигареты лучшего сорта он оставил, чтобы ими угощать гостей
2. показывать, демонстрировать; знакомить (с произведением искусства)
特将这幅名贵的画重(chóng)印发表, 以饷读者 перепечатать эту картину - реликвию, чтобы ознакомить с нею читателей
所属行业:汉俄综合
饷俄语例句:
饷的其他解释: