标本兼治俄语基本解释:

1.vt.лечитьнетольковнешниесимптомыболезни,ноиболезнипосуществу
标本兼治俄语行业释义:
1.
лечить не только внешние симптомы болезни, но и болезни по существу; меры по исправлению причин и следствий; лечить как сам недуг, так и его проявления
所属行业:爱字典汉俄
2.
лечить не только внешние симптомы болезни, но и болезни по существу
所属行业:爱字典汉俄
3.
лечить как сам недуг, так и его проявления
меры по исправлению причин и следствий
所属行业:汉俄时事
4.
1. совмещать паллиативные меры с радикальными
2. соединять капитальную работу с некапитальной
3. принимать как паллиативные, так и радикальные меры
所属行业:政治经济

标本兼治俄语例句:

1.
меры по исправлению причин и следствий
标本兼治
2.
лечить не только внешние симптомы болезни, но и болезни по существу
标本兼治
3.
лечить как сам недуг, так и его проявления
标本兼治
4.
Совокупность воспитательных законодательных и исправительных мер способствует искоренению преступных явлений.
教育、法制、惩处三位一体,标本兼治。
5.
Надо придерживаться курса чтобы принимать мероприятия навсегда и навремя сочетать пресечение с предотвращением.
坚持标本兼治、打防结合。
6.
меры по исправлению причин и следствий
标本兼治
7.
лечить как сам недуг, так и его проявления
标本兼治
8.
лечить не только внешние симптомы болезни, но и болезни по существу
标本兼治