星期三俄语基本解释:

1.n.среда
2.ср
星期三俄语行业释义:
1.
среда; ср.; СР
所属行业:爱字典汉俄
2.
среда;ср
所属行业:爱字典汉俄
3.
ср
所属行业:网络汉俄
4.
ср.
所属行业:汉俄基本大词典
5.
среда (ср.)
所属行业:经济贸易
6.
среда
所属行业:汉俄综合

星期三俄语例句:

1.
Неделя крепка середой.
『直义』 星期三是一周的支柱.
『释义』 星期三是一周的主要工作日.
『例句』 Вторник всё же считается удачливей понедельника в смысле результата труда, так как работник успевал войти во вкус, а среда считалась главным трудовым днём. «Неделя крепка середой», — говорится на этот счёт в пословице. 从工作效果方面来说, 星期二总被认为比星期一更顺手, 因为工作
『变式』 Неделя середою крепка, а век (а жизнь) половиною; Крепка неделя середою (а Великий пост средокрестною).
2.
Жить под стеклянным колпаком.
『直义』 好像住在玻璃罩里.
『释义』 1)一举一动都被人看见; 什么也隐瞒不住.
『例句』 Известно, что в провинции живёшь как под стеклянным колпаком, — все знают о тебе, знают, о чём ты думал в среду около двух часов и в субботу перед всенощной. 大家都知道, 住在省里就像住在玻璃罩里一样, 大家都了解你的情况, 知道你星期三下午两点钟左右想什么, 星期六夜里祷告前又想什么.
『释义』 2)与世隔绝.
『例句』 Она поставила себя под стеклянный колпак и обязала себя простоять под этим колпаком в течение всей своей жизни. 她把自己置于一种与世隔绝的状态下, 并保证将如此了结余生.
3.
Неделя крепка середой.
『直义』 星期三是一周的支柱.
『释义』 星期三是一周的主要工作日.
『例句』 Вторник всё же считается удачливей понедельника в смысле результата труда, так как работник успевал войти во вкус, а среда считалась главным трудовым днём. «Неделя крепка середой», — говорится на этот счёт в пословице. 从工作效果方面来说, 星期二总被认为比星期一更顺手, 因为工作
『变式』 Неделя середою крепка, а век (а жизнь) половиною; Крепка неделя середою (а Великий пост средокрестною).
4.
Жить под стеклянным колпаком.
『直义』 好像住在玻璃罩里.
『释义』 1)一举一动都被人看见; 什么也隐瞒不住.
『例句』 Известно, что в провинции живёшь как под стеклянным колпаком, — все знают о тебе, знают, о чём ты думал в среду около двух часов и в субботу перед всенощной. 大家都知道, 住在省里就像住在玻璃罩里一样, 大家都了解你的情况, 知道你星期三下午两点钟左右想什么, 星期六夜里祷告前又想什么.
『释义』 2)与世隔绝.
『例句』 Она поставила себя под стеклянный колпак и обязала себя простоять под этим колпаком в течение всей своей жизни. 她把自己置于一种与世隔绝的状态下, 并保证将如此了结余生.
5.
Живут они в пятом этаже под крышами; собираются как можно чаще но преимущественно по средам к Левиньке и Бориньке. Дост. Униженные и оскорбленные
他们住在五层楼上, 接着屋顶.他们只要有机会就聚在一起, 大都是在星期三, 在列女卡和鲍林卡那里聚会.
6.
проводить опыты по средам
每星期三做实验
7.
проводить опыты по средам
每星期三做实验
8.
прийти в среду
星期三来
9.
перенести занятия на среду
把课程改在星期三
10.
начиная со среды бросаю курить.
我从星期三起戒烟
11.
назначить заседание на среду
定于星期三开会
12.
в ночь на четверг
在星期三夜里
13.
Почему же вы не пришли раньше среди недели?Кочет. Молодость с нами
为什么您不早来呢, 不在星期三、四来呢?
14.
Почему же вы не пришли раньше среди недели? Кочет. Молодость с нами
为什么您不早来呢, 不在星期三、四来呢?
15.
И слободские базары которые раскидывались со старины по средам и воскресеньям пообезлюдели победнели. Малыш. Люди из захолустья
自古以来村里每逢星期三和星期天都要举行的集市, 如今也变得寥落无人, 显得一片凄凉了.
16.
начиная со среды бросаю курить.
我从星期三起戒烟
17.
назначить заседание на среду
定于星期三开会
18.
Начиная со среды бросаю курить.
我从星期三起戒烟。
19.
в ночь на четверг
在星期三夜里
20.
прийти в среду
星期三来