提高到俄语基本解释:

1.vi.поднятьдо
2.подниматьсядо
3.поднятьсядо
提高到俄语行业释义:
1.
догнать; поднять
所属行业:爱字典汉俄
2.
поднять до;подняться до;подниматься до
所属行业:爱字典汉俄

提高到俄语例句:

1.
Вся партия должна под руководством центрального руководства третьего поколения во главе с Цзян Цзэминем продолжать сосредоточенно вести партийное строительство чтобы поднять его на новый уровень.
全党要在江泽民同志为核心的第三代中央领导集体的领导下,继续聚精会神抓党的建设,努力把党的建设提高到新的水平。
16.加强党的纪律
2.
КНР придает особое значение развитию отношений с Танзанией и намерена прилагать вместе с танзанийским правительством усилия для открытия новых сфер сотрудничества с тем чтобы вывести на новый уровень двусторонние отношения.
中国十分重视同坦桑尼亚发展关系,愿同坦桑政府一道共同努力,进一步开拓新的合作领域,使两国关系提高到一个新水平。
3.
Правительство и народ Китая дорожат дружбой и намерены прилагать вместе с замбийской стороной усилия для выведения взаимовыгодного сотрудничества на новый уровень.
中国政府和人民珍视两国的友谊,愿同赞方一道,为把两国互利合作关系提高到一个新水平而努力。
4.
Стороны единодушно считают что выведение отношений между двумя государствами на новый уровень и их дальнейшее укрепление и развитие отвечает коренным интересам народов обеих стран содействует миру и стабильности в Азии и в мире.
双方一致认为,将两国关系提高到一个新的水平并使其进一步巩固和发展,符合两国人民的根本利益,有助于亚洲和世界的和平与稳定。
5.
Китай преисполнен решимости исходить из стратегической высоты обращенной в 21век максимально использовать огромные потенциальные возможности существующие между двумя странами с тем чтобы вывести отношения добрососедства дружбы и взаимовыгодного сотрудничества на новый уровень.
中国决心从面向21世纪的战略高度,最大限度地发挥和利用中俄合作的巨大潜力,把两国睦邻友好、互利合作的关系提高到一个崭新的水平。
6.
Надо способствовать применению агротехнических достижений и добиться чтобы к концу этого века доля научно-технического прогресса составила 50 процентов вклада в сельское хозяйство.
大力提高农业技术成果的转化率,到本世界末,科技进步对农业贡献率提高到百分之五十。
7.
Говоря о необходимости поднять воспитание и обучение на высоту стратегии мы включаем сюда и превращение армии в большую школу которая научит кадры искусству ведения современной войны и в то же время приобщит их к современным научным и производственным знаниям а также выработает у них навыки политической и управленческой работы.
要把教育训练提高到战略地位,就包括把军队办成一个大学校,使干部既学到现代战争知识,又学到现代科学知识和生产知识,还要学会做政治工作和管理工作。
8.
Необходимо согласно общему требованию "политической годности высокого боевого мастерства хорошего стиля строгой дисциплины и действенного обеспечения" активно продвигать вперед строительство и реформирование армии и поднять армейское строительство на новый уровень с тем чтобы сделать армию революционизированной современной и регулярной.
要按照政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力的总要求,积极推进军队的建设和改革,把人民解放军的革命化、现代化、正规化建设提高到一个新水平。
9.
Некоторые годы были для нашей экономики годами ускоренного развития периодом взлета. Глазам предстала живая картина того как сельское хозяйство и промышленность город и деревня реформа и развитие стимулируют друг друга. Народное хозяйство в целом поднялось на новый уровень.
我国经济经历了一个加速发展的飞跃时期,展现了农业和工业、农村和城市、改革和发展相互促进的生动局面,整个国民经济提高到一个新的水平。
10.
Независимость самостоятельность и опора на собственные силы ― это не строительство в замкнутой среде а подъем внешних связей на новый более высокий уровень.
讲独立自主、自力更生,绝不是要闭关锁国、关起门来搞建设,而是要把对外开放提高到一个新的更高水平。
11.
— Сказано "довести" то-есть не сразу с места в карьер гнать а будем наращивать постепенно изо дня в день — разъяснил Антон. Андр. Широкое течение
"说‘提高到多少’, 并不是说一步登天, 而是一天一天地逐渐增加."安东解释说.
12.
поднять (что) на новую ступень
把…提高到新阶段
13.
поднять (что) на новую ступень
把…提高到新阶段
14.
подъем внешних связей на новый, более высокий уровень
把对外开放提高到一个新的更高水平
15.
поднять работу на новую ступень
把工作提高到新水平
16.
поднять оснащенность нашей армии на новый уровень
把我军装备提高到一个新的水平
17.
независимость, самостоятельность и опора на собственные силы - это не строительство в замкнутой сред
讲独立自主、自力更生,绝不是要闭关锁国、关起门来搞建设,而是要把对外开放提高到一个新的更高水平
18.
Несколько миллионных долей мышьяка могут привести к увеличению проводимости германия при комнатной температуре в 1 000 раз.
在室温下, 百万分之几的砷可使锗的导电率提高到原来的1 000倍.
19.
Необходимо конкретизировать курс требующий поднять воспитание и обучение на высоту стратегии.
要把教育训练提高到战略地位这个方针具体化。
20.
Армия следует поднимать воспитание и обучение в вооруженных силах на высоту стратегии.
军队要把教育训练提高到战略地位。