掌管俄语基本解释:

1.vt.руководить
掌管俄语行业释义:
1.
руководить; править; заправлять; ворочать; воротить
所属行业:爱字典汉俄
2.
руководить
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. ведать [未] чем
2. заведовать [未] (заведование) чем
3. управлять/управить (управление) чем
所属行业:经济贸易
4.
руководить, заведовать, ведать
所属行业:汉俄综合

掌管俄语例句:

1.
То она была баба неробкого десятка а тут и нельзя было разгадать что такое она себе задумала ; ходит козырем всем по дому распоряжается а Сергея так от себя и не отпускает. Леек. Леди Макбет из Мценского Уезда
她可不是个胆小的娘们, 也真猜不透她心里究竟想些什么.她处高气杨, 在家里掌管一切, 不让谢尔盖离开她一步.
2.
коммерческий директор
商务经理, 营业经理(指掌管供销、财务的副经理)
3.
технический директор
技术经理(指掌管生产、技术的副经理)
4.
коммерческий директор
商务经理, 营业经理(指掌管供销、财务的副经理)
5.
технический директор
技术经理(指掌管生产、技术的副经理)
6.
захватить власть экономики
掌管经济大权
7.
ворочать большими делами
掌管大事
8.
ворочать огромными суммами
掌管很大一笔款子
9.
властвовать над домом
掌管全家
10.
ведать государственными делами
掌管国家大事
11.
И надо отдать должное Варваре: честно по совести вела она хлебные дела все эти трудные годы. Абрам. Две зимы и три лета
给瓦尔瓦拉应该说句公道话: 在那些艰难困苦的年代里, 她一直忠心耿耿、全心全意地掌管集体农庄的粮食事务.
12.
И надо отдать должное Варваре : честно по совести вела она хлебные дела все эти трудные годы. Абрам. Две зимы и три лета
给瓦尔瓦拉应该说句公道话: 在那些艰难困苦的年代里, 她一直忠心耿耿、全心全意地掌管(集体农庄的)粮食事务.
13.
Грохотало заведовал в Чуши совхозной свиноводческой фермой где был у него полный порядок. Астафь. Царь-рыба
在楚什镇的国营农场里, 格罗霍塔洛掌管下的养猪场从来都是并井有条, 一丝不紊.
14.
ведать государственными делами
掌管国家大事
15.
руководить заводом
掌管工厂
16.
властвовать над домом
掌管全家
17.
ворочать большими делами
掌管大事
18.
ворочать огромными суммами
掌管很大一笔款子
19.
захватить власть экономики
掌管经济大权
20.
руководить заводом
掌管工厂