拨乱反正俄语基本解释:

1.vt.выправитьвсеошибочноеивосстановитьвсеправильное
拨乱反正俄语行业释义:
1.
покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь; преодоление хаоса и восстановление порядка; выправление всего ошибочного и восстановление всего правильного; выправить все ошибочное и восстановить все правильное; ввести в нормальную колею; покончить с беспорядком и нормализовать ситуацию
所属行业:爱字典汉俄
2.
выправить все ошибочное и восстановить все правильное
所属行业:爱字典汉俄
3.
покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь;вводить в нормальную колею
所属行业:网络汉俄
4.
1. 治平乱世, 恢复正常秩序. 也指纠正错误, 消除混乱, 恢复正确的事理.
2. подавить мятеж и восстановить порядок
3. покончить с беспорядками и вновь установить нормальный режим
4. привести беспорядок к всеобщему порядку
5. исправить ошибочное(упорядочить перепутанное) и повернуть что на правильный путь
6. ликвидировать неразбериху и ввести дело в правильную колею
7. 汉兴, 拨乱反正, 目不暇给.(<汉书·礼乐志>) Была основана династия Хань. Правителям нахватало времени для того, чтобы подавлять мятежи и восстанавливать порядок.
8. 要之, 拨乱反正, 不在"天命"之有无, 而在人力之难易.(章炳麟<驳康有为论革命书>) Словом, дело приведения беспорядка к всеобщему порядку не зависит от веления Неба, а зависти от того, насколько мобилизованы силы народа на борьбу за это.
9. 我们要拨乱反正, 把以往弄颠倒了的东西统统颠倒过来.Мы обязаны исправить ошибочное и повернуть дело на правильный путь, перевернуть обратно всё, что было поставлено прежде с ног на голову.
所属行业:汉俄成语
5.
покончить с беспорядком и нормализовать ситуацию
所属行业:汉俄时事
6.
1. выправление ошибочного и восстановление правильного
2. покончить с беспорядками и поставить всё на правильный путь
3. ввести в нормальную колею
所属行业:经济贸易
7.
подавить мятеж и восстановить порядок; усмирить мятежников и вернуть их на правую сторону
所属行业:汉俄综合
8.
исправление ошибочного и возобновление правильного ;преодоление хаоса и восстановление порядка
所属行业:政治经济
9.
1. выправление ошибочного и восстановление правильного
2. покончить с беспорядками и поставить всё на правильный путь
3. ввести в нормальную колею
所属行业:经济贸易

拨乱反正俄语例句:

1.
При выправлении ошибочного и восстановлении правильного старайтесь выражаться ясно и четко. Туманность и расплывчатость недопустимы. Они не дают решения вопроса.
拨乱反正,语言要明确,含糊其词不行,解决不了问题。
2.
Выправление ошибочного и восстановление правильного означает развитие производительных сил на основе твердого отстаивания четырех основных принципов.
我们拨乱反正,就是要在坚持四项基本原则的基础上发展生产力。
3.
После 3-го пленума ЦК партии 11-го созыва мы выполнили колоссально трудную задачу по выправлению ошибочного курса и восстановлению правильного пути развития в области руководящих идей добились серьезных успехов в выплавлении ошибок и восстановлении истины на всех фронтах практической работы.
自十一届三中全会以来,我们已经在指导思想上完成了拨乱反正的艰巨任务,在各条战线的实际工作中取得了拨乱反正的伟大胜利。
4.
3-й пленум ЦК 11-го созыва вышел за рамки ранее намеченной повестки дня и сыграл важную роль в искоренении ошибок восстановлении всесторонней справедливости и создании новой обстановки.
十一届三中全会突破原来的议题,开成了全局性的拨乱反正和开创新局面的会议。
5.
преодоление хаоса и восстановление порядка
拨乱反正
6.
после 3-го пленума партия взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка.
三中全会以后,党掌握了拨乱反正的主动权
7.
покончить с беспорядком и нормализовать ситуацию
拨乱反正
8.
покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь
拨乱反正
9.
на 3-м пленуме цк 11-го созыва был обобщен исторический опыт и разработаны политические установки по
十一届三中全会总结了历史经验,决定了一系列拨乱反正的政策
10.
инициатива по преодолению хаоса и восстановлению порядка
拨乱反正的主动权
11.
добились серьезных успехов в выправлении ошибок и восстановлении истины
取得了拨乱反正的伟大胜利
12.
выполнили колоссально трудную задачу по выправлению ошибочного курса и восстановлению правильного пу
完成了拨乱反正的艰巨任务
13.
выправить все ошибочное и восстановить все правильное
拨乱反正
14.
выправление всего ошибочного и восстановление всего правильного
拨乱反正
15.
взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка
掌握了拨乱反正的主动权
16.
ввести в нормальную колею
拨乱反正
17.
После 3-го пленума партия взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка.
三中全会以后,党掌握了拨乱反正的主动权。
18.
На 3-м пленуме ЦК 11-го созыва был обобщен исторический опыт и разработаны политические установки по исправлению допущенных ошибок.
十一届三中全会总结了历史经验,决定了一系列拨乱反正的政策。
19.
на 3-м пленуме цк 11-го созыва был обобщен исторический опыт и разработаны политические установки по
十一届三中全会总结了历史经验,决定了一系列拨乱反正的政策
20.
ввести в нормальную колею
拨乱反正