拉开序幕俄语基本解释:

1.vt.открытьпрелюдию
拉开序幕俄语行业释义:
1.
открыть прелюдию
所属行业:爱字典汉俄

拉开序幕俄语例句:

1.
открыть прелюдию
拉开序幕
2.
открыть прелюдию
拉开序幕
3.
Ночью 30 июня 1947 года 120-тысячные войска Лю Бочэна и Дэн Сяопина неожиданно для противника форсировали Хуанхэ служившей естественной преградой. Это стало прологом стратегического наступления народных войск
1947年6月30日夜,刘邓大军12万人以出乎敌人意料的突然行动,一举突破黄河天险,揭开战略进攻的序幕。
4.
С Нанчанского восстания восстанин"Осеннего урожая" и восстания в Гуанчжоу КПК стала играть самостоятельную руководящую роль что положило начало переходу китайской революции из города в деревню созданию народной армии и революционных опорных баз в деревне.
南昌起义,秋收起义和广州起义,是中国共产党独立地领导革命战争的开始。这就为中国革命从城市转入农村,创建人民军队,建立农村革命根据地揭开了序幕。
5.
Ночью 30 июня 1947 года 120-тысячные войска Лю Бочэна и Дэн Сяопина неожиданно для противника форсировали Хуанхэ служившую естественной преградой. Это стало прологом стратегического наступления.
1947年6月30日夜,刘邓大军12万人以出乎敌人意料的突然行动,一举突破黄河天险,揭开了战略进攻的序幕。
6.
Надо ввести механизм конкуренции в личную оплату труда покончить с уравниловкой и тем самым осуществить принцип "за больший труд ― большее вознаграждение" разумно увеличивая разницу в доходах.
劳动者的个人劳动报酬要引入竞争机制,打破平均主义,实行多劳多得,合理拉开差距。
7.
―Да брось ты Григорий кичиться своей партийностью и фронтом!—Марина не глядя на мужа стоявшего в позе неутомимого спорщика вышла. Марк. Соль земли
"格里戈里, 你就别拿你的党性和战斗生活来夸耀了!"玛丽娜走了出去, 对拉开架势要斗个没完的丈夫睬也不睬.
8.
Был туманный осенний денек и Пушкин отошел к окну откинул портьеру и сел на подоконник с сероватым листом плотной бумаги исписанным старательным писарским почерком. Новик. Пушкин в изгнании
这是一个多雾的秋日, 普希金走到窗前, 拉开了窗帘, 坐在窗台上, 手中拿着一张灰色、厚实的纸, 上面写满了字, 字迹一丝不苟.
9.
…прапорщик Иоганн Телегин услышав шаги бегущих солдат бросился к месту происшествия отстранил Жукова и только одна секунда отделяла господина коменданта от смертельной развязки. А. Толст. Хождение по мукам
…约翰•捷列金准尉听到兵士们跑来的脚步声, 便冲到出事地点, 将茹可夫拉开, 那时候监督先生的生命已经是千钧一发了.
10.
— Да брось ты Григорий кичиться своей партийностью и фронтом! — Марина не глядя на мужа стоявшего в позе неутомимого спорщика вышла. Марк. Соль земли
"格里戈里, 你就别拿你的党性和战斗生活来夸耀了!"玛丽娜走了出去, 对拉开架势要斗个没完的丈夫睬也不睬.
11.
прыжок ручным раскрытием
手拉开伞跳伞
12.
прыжок ручным раскрытием
手拉开伞跳伞
13.
метод отрыва платинного кольца от расплава
熔体铂环拉开法
14.
метод отрыва платинного кольца от расплава
熔体铂环拉开法
15.
колцо для ручного раскрытия
手拉开伞用拉环
16.
вытягивать парашют
拉伞,拉开降落伞
17.
вытяжноймручного раскрытия трос
手拉开伞用引导钢索
18.
вытяжной трос ручного раскрытия
手拉开伞用引导钢索
19.
растягивать фронт
拉开正面
20.
прыжок ручным раскрытием
手拉开伞跳伞