技术合作俄语基本解释:

1.n.техническоесотрудничество
2.n.[船舶]техническоесотрудничество
技术合作俄语行业释义:
1.
техническое сотрудничество
所属行业:爱字典汉俄
2.
техническая кооперация
所属行业:汉俄电子电工
3.
техническое сотрудничествотехническая кооперация
所属行业:流行新词

技术合作俄语例句:

1.
принципы развития отношений между Китаем и латиноамериканскими государствами: содействие дальнейшему углублению и развитию политических отношений между Китаем и латиноамериканскими странами; активизация прямых контактов и диалогов между руководителями Китая и этих стран на высоком уровне в целях углубления взаимопонимания и доверия; соблюдение принципов равенства и взаимной выгоды взаимного дополнения и заимствования друг у друга положительного в целях достижения совместного развития;поиск новых путей и новых сфер торгово-экономического сотрудничества между Китаем и странами Латинской Америки; полное использование ими своего преимущества в ходе расширения многообразного сотрудничества в экономической и технической областях;содействие обмену опытом в экономическом строительстве и его взаимному заимствованию.активизация неправительственных контактов; налаживание сотрудничества в различных формах в области культуры просвещения информации и физкультуры; активизация консультаций по международным делам; усиление взаимодействий и поддержки друг друга в целях защиты прав и интересов развивающихся государств и содействия установлению нового мирного стабильногосправедливого и рационального международного политического и экономического порядка; Мы готовы установить и развивать отношения с теми странами Латинской Америкис которыми КНР пока не имеет дипломатических отношений на основе пяти принципов мирного сосуществованиясоздать условия для нормализации отношений между Китаем и этими странами путем активизации обмена визитами и расширения торгово-экономических связей и сотрудничества.
发展中拉关系的基本原则:(一) 进一步密切和加强中拉之间的政治关系。增加高层领导人之间的直接交往和对话,增进相互了解和信任;(二) 平等互利,互通有无,取长补短,共同发展;(三)努力探索和开拓中拉经贸合作的新途径、新领域,充分发挥各自的优势,开展多种形式的经济技术合作,互相交流和借鉴经济建设的经验;(四) 加强民间往来,广泛开展各种形式的文化、教育、新闻、体育交流与合作;(五) 在国际事务中密切磋商,加强协调,互相支持,共同维护发展中囯家的权益,推动建立和平、稳定、公正、合理的国际政治、经济新秩序;(六)
2.
В июле 1960 года советское правительство неожиданно направило Китаю ноту в которой в одностороннем порядке объявило об отзыве всех работавших в Китае советских специалистов и аннулировании действовавших двусторонних соглашений в области экономического и технического сотрудничества.
苏联政府突然于1960年7月照会中国,片面决定立即召回在华工作的全部苏联专家,废除两国经济技术合作的各项协议。
3.
Все больше и больше активизируются контакты между высокопоставленными официальными представителями двух стран из года в год расширяется торговля успешно развивается технико-экономическое сотрудничество.
目前,双方高层来往日益增多,贸易连年增长,经济技术合作进展顺利。
4.
В развитии китайско японских отношений еще имеются недостатки очень слабо налажено неправительственное технико-экономическое сотрудничество между обеими странами.
中日双方关系发展得还不足,两国的民间经济技术合作还很薄弱。
5.
Активное отношение промышленных кругов Японии к развитию китайско-японского технико-экономического сотрудничества свидетельствует о стратегической дальновидности их решения.
日本企业界对发展中日两国经济技术合作抱积极态度,是一种有战略眼光的决策。
6.
Наше технико-экономическое сотрудничество со странами Западной Европы продолжает устойчиво развиваться и кроме того имеет огромный потенциал для дальнейшего расширения.
我国同西欧各国的经济技术合作继续稳步发展,并且还有巨大的潜力有待开发。
7.
Углублять реформу системы внешнего экономического и технического сотрудничества повышать уровень комплексной хозяйственности и эффективности в целом
深化对外经济技术合作体制改革,提高综合经营能力和整体效益。
8.
Необходимо расширять каналы торговли и международного техникоэкономического сотрудничества в различных формах активно участвовать в региональном экономическом сотрудничесве и глобальной системе многосторонней торговли чтобы двусторонняя и многосторнняя тороговля содействовали друг другу.
广开渠道,发展直接贸易和多种形式的国际经济技术合作,积极参与和维护区域经济合作和全球多边贸易体系,双边和多边贸易相互促进,实现市场多元化。
9.
область технического сотрудничества
技术合作领域
10.
договор о развитии экономического и технического сотрудничества
发展经济和技术合作条约
11.
соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве
经济技术合作协定
12.
соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве
经济技术合作协定
13.
техническое сотрудничество
技术合作
14.
военно-техническое сотрудничество
军事技术合作
15.
техническое сотрудничество
技术合作
16.
соглашение о техническом сотрудничестве
技术合作协定
17.
область технического сотрудничества
技术合作领域
18.
договор о развитии экономического и технического сотрудничества
发展经济和技术合作条约
19.
соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве
经济技术合作协定
20.
техническое сотрудничество
技术合作