先组词俄语,先词语,含有先的俄语词组最后更新时间:2024/3/28 17:21:21
俄语基本解释:

1.adv.раньше

2.впереди

3.сначала

4.prep.перед

5.conj.сначала
俄语行业释义:
1.
сначала; впереди; впер; блаженной памяти; раньше; прежде
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. раньше;сначала;впереди;сначала;впереди
2. перед
3. сначала
所属行业:爱字典汉俄
3.
Ⅰ. xiān прил./наречие
1. прежний; предшествующий, предыдущий; прежде
(1). 朝(cháo) предыдущая династия
(2). 典 прежние законы (уложения, правила)
(3). 民有言 ... у прежних людей была поговорка:...
(4). 开花儿, 後结果儿 посл. прежде распускаются цветы, потом завязываются плоды (пословица утешения родителям первенца-девочки: мальчик будет следующим)
(5). 你想一想, 然後再说 ты прежде подумай, а потом уже говори
2. ранний, первоначальный; начальный; сперва, сначала, вперёд
(1). 小人, 後君子 сначала ― мелкий человек, потом ― совершенный человек (обр. в знач.: сначала договориться о формальностях и мелочах, чтобы переговоры об основных вопросах вести беспрепятственно в лучших дружеских чувствах)
(2). 作到 сделать раньше; опередить, предвосхитить
(3). 料到 рассчитать заранее, заранее сообразить, предвидеть
(4). 计, 後战 сначала составить план, а затем начинать бой
(5). 最 самый ранний
3. заблаговременный; предварительный; заранее, заблаговременно; предварительно
(1). 你怎麽不告诉我? почему ты мне не сказал заранее?
(2). 胜负自难豫定 победу и поражение, конечно, трудно предопределить заранее
4. передний, впереди идущий; продвинутый, передовой; впереди, вперёд
(1). 优 превалирующий, превосходный
(2). 请您走 идите, пожалуйста, вперёд (я за Вами)
5. покойный, скончавшийся, усопший (о старших уважаемых лицах); мой покойный (о своих старших родственниках)
(1). 大夫 [мой] покойный отец
(2). 媪 покойная матушка
(3). 姑 покойная тётка по отцу
Ⅱ. xiān сущ.
1. первое (важнейшее) дело; главное, основное; начало (всего дела)
(1). 以学习当 считать учёбу первостатейным делом
(2). 君子将营宫, 宗庙为 когда совершенный человек собирается строить дворец ― главным для него является храм предков
2. прошлое; прошедшие времена (также послелог, см.
(1). ниже IV, 2)
(2). 现在的生活比强多了 нынешняя жизнь гораздо лучше прошлой (букв.: в сравнении с прошлым)
3. инициатива (часто: в шашках, шахматах); первенство
[恐後] бороться за инициативу [и бояться отстать], оспаривать первенство
4. передняя (головная) часть; перёд, авангард
为士卒 быть передовой частью войска
5. предки; прежние (старшие) поколения; предшественники
(1). 行(xíng)莫丑於辱 нет безобразнее поступка, чем опозорить своих предков
(2). 欺蔑祖 обмануть и оскорбить предков
(3). 祖 предок, предшественник
(4). 忘者衆 многие забывают о своих предшественниках
6. (сокр.
(1). вм.生) господин; учитель
(2). 夫叔孙非不忠也 ведь господин Шусунь отнюдь не неверен [Вам]
7. (также xiàn)* старшая невестка (жена брата)
後 старшая и младшая невестки
8. сокр.
вм.令 (шиллинг)
Ⅲ. гл. А
1. xiān идти вперёд; опережать, быть впереди
未闻国家有所後 я не слышал, чтобы государство и двор были в чём-либо впереди и в чём-либо отставали
2. xiān упреждать; предупреждать
使二人往焉 послать туда двух человек предупредить об атом
3. xiàn открывать шествие, идти в голове; указывать (прокладывать) дорогу
(1). 右秉钺以 держать в правой руке секиру (алебарду) и прокладывать дорогу вперёд
(2). 天乎地 небо указывает дорогу земле
4. xiān * давать рекомендацию (поручительство)
莫为我 никто за меня не поручился
Ⅳ. гл. Б
1. xiàn обгонять, опережать; идти (делать) вперёд (раньше кого-л.); предварять (также глагол-предлог, см.
(1). ниже, IV, 1)
(2). 不父食 не браться за еду раньше отца
(3). 疾行长者 быстро идти, обгоняя старших
(4). 天下之忧而忧 горевать ранее Поднебесной над её горем
2. xiān ставить впереди, класть во главу угла; особенно уважать, чтить
道而散德 ставить на первое место высшие принципы (Дао) и на второе ― добродетели (их отражение в человеке)
3. xiān уступать, давать дорогу
уступать дорогу друг другу
4. xiān класть начало; был зачинателем
医 положить начало врачеванию; зачинатель медицины
5. xiān (ср. 洗) очищать, омывать
圣人以此心 совершенномудрые люди очищали этим свою душу
Ⅴ. служебное слово
1. xiàn глагол-предлог времени [быть] впереди; ранее, раньше; до, за
(1). 死 перед смертью
(2). 弟兄举 младший брат выдвинулся раньше старшего
(3). 立春三日 за три дня до сезона ?Становление весны?
2. xiān послелог времени перед, раньше, до
(1). 事作准备 сделать приготовления до инцидента (заблаговременно, заранее)
(2). 行成而 до совершения поездки, до выступления
Ⅵ. xiān собств. и усл.
сянь (первая рифма тона 下平 в рифмовниках; первое число в телеграммах)
所属行业:汉俄综合

俄语例句:
先的其他解释:

在新华字典中如何解释?

在说文解字中如何解释?

在英语字典中如何解释?

在俄语字典中如何解释?

在日语字典中如何解释?

在韩语字典中如何解释?

在法语字典中如何解释?

在德语字典中如何解释?

在意大利语字典中如何解释?