总供给俄语基本解释:

1.n.общеепредложение
总供给俄语行业释义:
1.
общее предложение
所属行业:爱字典汉俄

总供给俄语例句:

1.
главное управление
(管理)总局
главное управление автотранспорттной и дорожной службы 汽车运输与道路管理总局
главное управление военной торговли 军事商业总局
главное управление боевой подготовки 军训总局,战斗训练总局
главное управление внутренних войск 内卫军总局
главное управление внутренних дел 内务总局
главное управление военно-восстановительных работ(ГУВВР)军事修复工程总局
главное управление военно-учебных завелений 军事院校部,军事院校总局
главное управление войск ПВО страны (史)国土防空军总局
главное управление вооружений 总装备部,总军械部,装备总局
главное управление государственных материальных резервов 国家物资储备总局
главное управление инспекции и боевой подготовки 训练总监局
главное управление исправительных трудовых кодоний 劳改营管理总局
главное управление кадров 干部总局
главное управление международного военного сотрудничества 国际军事合作总局
главное управление милиции 民警总局
главное управление навигации и океаногорафии 航海海洋总局
главное управление оборонительного строительства 国防工程建筑总局
главное управление организацини и мобилизации 组织动员总局
главное управление по пополнению армии конским составом 军马补充总局
главное управление пограничных войск 边防(军)总局
главное управление продовольственного снабжения 给养供应总局,总供给局
главное управление противолодочного вооружения (ГУПВ) 反潜武器总局
главное управление ремонта танков 坦克修理总局
главное управление торговли 商业管理总局
главное управление тыла 后勤总局
2.
Все еще не смягчилось коренным образом противоречие между совокупным общественным предложением и намного превышающим его совокупным общественным спросом.
社会总需求大于总供给的矛盾尚未根本解决。
3.
Основная задача макрорегулирования и макроконтроля — обеспечение основного равновесия совокупного общественного спроса и предложения.
宏观调控的主要任务是保恃社会总供给与总需求的大体平衡。
4.
Поддерживать в основном сбалансированным совокупный общественный спрос и предложение провести рациональное урегулирование и перестройку структуры производства.
保持社会总需求和总供给基本平衡,合理调整和改造产业结构。
5.
Учитывая спрос на внутреннем и мировом рынках нужно рационально размещать ресурсы в полной мере выявлять производственные мощности разумно ограничивать масштабы капиталовложений и фонд потребления обеспечивать сбалансирование совокупного спроса и совокупного предложения обуздать инфляцию и предотвращать большие колебания в экономике.
要适应国内外市场需求,合理配置资源,充分发挥生产能力,合理控制投资规模和消费基金,保持社会总需求与总供给基本平衡,抑制通货膨胀,防止经济大幅度波动。
6.
Необходимо путем дальнейших усилий по сдерживанию спроса и увеличению предложения сбалансировать в основном совокупный общественный спрос и предложение.
必须从控制需求和增加供给两个方面继续努力,争取实现社会总需求和社会总供给的大体平衡。
7.
совокупная функция снабжения
总供应(能力);总供给函数
8.
кривая совокупного предложения
总供给曲线
9.
совокупное предложение
总供给,累计总供给;总需求;综合供给
10.
совокупная функция снабжения
总供应(能力);总供给函数
11.
кривая совокупного предложения
总供给曲线
12.
совокупное предложение
总供给,累计总供给;总需求;综合供给
13.
питающая магистраль
总供给管
14.
питательная магистраль
总供给管
15.
общее предложение
总供给
16.
необходимо путем дальнейших усилий по сдерживанию спроса и увеличению предложения сбалансировать в
必须从控制需求和增加供给两个方面继续努力,争取实现社会总需求和社会总供给的大体平衡
17.
народное общее снабжение
国民总供给
18.
важная экономическая тотальность генерального требования и обеспечения
社会总需求和总供给等重要经济总量
19.
общее предложение
总供给
20.
важная экономическая тотальность генерального требования и обеспечения
社会总需求和总供给等重要经济总量