尽善尽美俄语基本解释:

1.adj.идеальный
2.n.совершенство
尽善尽美俄语行业释义:
1.
совершенство; верх совершенства; идеальный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. идеальный
2. совершенство
所属行业:爱字典汉俄
3.
совершенство
所属行业:网络汉俄
4.
верх совершенства
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. 形容事物完美没有一点儿缺点.
2. совершенный
3. превосходный
4. идеальный
5. безупречный
6. верх совершенства
7. гладко и идеально
8. 至于纲领草案的文字或个别地方的措词, 那我不能断定说纲领草案在这方面是尽善尽美的. Что касается стиля проекта программы или некоторых отдельных формулировок, то я не могу утверждать, что проект программы является в этом отношении совершенным. (Сталин 11-156)
9. 然而在我们的组织中还不是尽善尽美的, 还不是没有缺点和错误的. (刘少奇<论共产党员的修养>) Однако это не значит, что в наших организациях всё идёт гладко и идеально, что мы свободны от недостатков и ошибок.
所属行业:汉俄成语
6.
1. превосходный
2. совершенный
3. идеальный
所属行业:经济贸易
7.
превосходный, совершенный, идеальный
所属行业:汉俄综合

尽善尽美俄语例句:

1.
Я хотел прийти ему на помощь но передумал. Бог с ним нельзя требовать чтобы каждый человек был вместилищем всех добродетелей. Гейд. Личная жизнь директора
扭想上去解围, 但又改变了主意.由他吧, 不能要求每个人都面面俱到, 尽善尽美.
2.
Полноте ее художественности помешала неопределенность идеи еще не вполне созревшей в сознании автора. Белин. Русская литература в 1841 году
作者意识中尚未完全成熟的含糊不清的概念, 妨碍了它的艺术性臻于尽善尽美之境.
3.
Здесь каждый является вместилищем некоего мелкого своеобразия каждый ценит себя как нечто совершенное чему не суждено повториться. Горьк. Разрушение личности
在这里, 每个人都怀抱着与众不同孤芳自赏的心情, 每个人都自命为空前绝后尽善尽美的人物.
在这里, 每个人都怀抱着与众不同孤芳自赏的心情, 每个人都自命为空前绝后尽善尽美的人物.
4.
верх совершенства
完美无瑕; 炉火纯青; 绝唱; 尽善尽美
5.
Благодаря им трепкинский сад принял если не вполне культурный то во всяком случае приличный вид. Макар. Педагогическая поэма
靠了他们, 特列普凯的花园虽然没有达到尽善尽美的程度, 但至少也楚楚可观了.
6.
верх совершенства
尽善尽美
7.
И на солнце есть пятна.
『直义』太阳上也有黑点.
『释义』没有尽善尽美的东西.
『参考译文』金无赤足, 人无完人; 瓜无滚圆, 人无十全.
8.
И на солнце есть пятна.
『直义』太阳上也有黑点.
『释义』没有尽善尽美的东西.
『参考译文』金无赤足, 人无完人; 瓜无滚圆, 人无十全.
9.
верх совершенства
尽善尽美