将功折罪俄语基本解释:

1.vt.заслугамиискупитьсвоювину
将功折罪俄语行业释义:
1.
заслугами искупить свою вину
所属行业:爱字典汉俄
2.
见"将功赎罪".
所属行业:汉俄成语
3.
искупать вину [заслугами]; заглаживать вину
所属行业:汉俄综合

将功折罪俄语例句:

1.
заслугами искупить свою вину
立功赎罪; 将功折罪
2.
Так точно ваше благородие! Покрыли грех…Шол. Тихий Дон
一点儿不错, 老爷!我们是将功折罪…
3.
Не надо почестей браточки лучше снимайте с меня выговор честное слово я его отработал! Кетлин. Мужество
老弟们, 不需要荣誉, 你们还是把我的严重警告处分撤消了吧, 实在话, 我已经将功折罪了!
4.
…нам же это зачтется что мы первые восстали в тылу? Капарин говорит — непременно зачтется. Шол. Тихий Дон
…因为咱们是首先在后方起义的, 咱们是不是能将功折罪呢?卡帕林说, 一定会让咱们将劝折罪的.
5.
заслугами искупить свою вину
立功赎罪; 将功折罪
6.
заслугами искупить свою вину
立功赎罪;
将功折罪
7.
заслугами искупить свою вину
立功赎罪;
将功折罪
8.
по заслугам
论罪; 论功; 按罪; 按照功劳
9.
наградить по заслугам и наказать за вину
赏功罚罪
10.
искупать вину заслугами
将功补过
11.
искупить вину заслугами
立功赎罪; 将功补过
12.
искупить вину заслугами
立功赎罪,将功补过
13.
искупать вину заслугами
将功补过
14.
наградить по заслугам и наказать за вину
赏功罚罪
15.
слава генерала строится на погибших солдатах
一将功成万骨枯
16.
по заслугам
论罪; 论功; 按罪; 按照功劳
17.
по заслугам
论罪;
论功;
按罪;
按照功劳
18.
искупить вину заслугами
立功赎罪,
将功补过
19.
слава генерала строится на погибших солдатах
一将功成万骨枯
20.
по заслугам
论罪;
论功;
按罪;
按照功劳