好坏不分俄语基本解释:

1.vt.неотличатьдобраотзла
好坏不分俄语行业释义:
1.
не отличать добра от зла
所属行业:爱字典汉俄

好坏不分俄语例句:

1.
не отличать добра от зла
好坏不分
2.
не отличать добра от зла
好坏不分
3.
От мала до велика.
『直义』 不分老少; 无论大小; 老少都……
『例句』 Опять натупали дни томительного ожидания, и опять все волновались от мала до велика. 痛苦地等待的时日又来了, 无论老少大家又焦急不安了.
『例句』 Мы победили потому, что сражались все, от мала до велика. 我们之所以取得胜利, 是因为所有的人不分老少都参加了战斗.
4.
От мала до велика.
『直义』 不分老少; 无论大小; 老少都……
『例句』 Опять натупали дни томительного ожидания, и опять все волновались от мала до велика. 痛苦地等待的时日又来了, 无论老少大家又焦急不安了.
『例句』 Мы победили потому, что сражались все, от мала до велика. 我们之所以取得胜利, 是因为所有的人不分老少都参加了战斗.
5.
В настоящее время во многих организациях расшаталась дисциплина не проводится четкой грани между правдой и неправдой не награждают и не наказывают по заслугам не смеют критиковать и взыскивать когда это требуется .
现在,在不少组织中,纪律松弛,是非不分,赏罚不明,该批评的不敢批评,该处分的不敢处分,是相当严重的现象。
6.
Все государства как большие так и малые как сильные так и слабые должны быть равными и уважать друг друга никому из них нельзя будет навязывать свою волю другим и стремиться к гегемонии.
国家不分大小强弱,一律平等,互相尊重,任何国家都不应把自己的意志强加于人,都不谋求霸权。
7.
В апреле 1956 г. Председатель Мао Цзэдун сделал еще ряд политических высказываний как"предпочтение следует отдавать миру" "все патриоты — члены одной семьи независимо от того когда они встали на позицию патриотизма".
1956年4月,毛泽东主席提出:"和为贵"、"爱国一家"、"爱国不分先后"等政策主张。
8.
Происходил из именитых дворян славился своими учеными трудами на всю Российскую империю да и подале а ухватки приобрел петровские: лез сам во все дыры. Марк. Грядущему веку
他出身于有名望的贵族门第, 以自己许多学术著作闻名于俄罗斯帝国内外, 而本身又养成了不分巨细, 事必躬亲的特殊作风.
9.
―Нет больших ролей и нет маленьких!Так утверждал Станиславский. И ты не можешь к нему не прислушиваться —сказал как-то папа. Алек. Позавчера и послезавтра
"角色不分大小!斯坦尼斯拉夫斯基是这么主张的.你不能不尊重他的看法."有一次爸爸说.
10.
Конечно были среди них враги истинные ненавистники лютые были богатеи несокрушимые в злобе их не переделать не примирить только огнем…. Но нельзя же под один гребень всех. Триф. Старик
当然, 他们当中有真正的敌人, 不共戴天的仇恨者, 愤恨难消的财主, 这些人是不能改造的, 对他们不能妥协, 只能用炮火…但是不能薰莸不分.
11.
зона бесстраничной организации
不分页区
12.
камерно-столбовая безуступная система разработки
不分梯段的房柱采矿法
13.
недифференцированная кривая
不分异的曲线,起伏不明显的曲线
14.
азональная вода
不分带水
15.
нерешённое соревнование
不分胜负的比赛
16.
нерешённое соревнование
不分胜负的比赛
17.
азональная вода
不分带水
18.
азональная грунтовая вода
不分带的潜水
19.
азональная грунтовая вода
不分带的潜水
20.
бесцеховая структура управления
不分车间的管理体系