夸大其词俄语基本解释:

1.vt.утрироватьслова
夸大其词俄语行业释义:
1.
утрировать слова; представить в преувеличенном виде
所属行业:爱字典汉俄
2.
утрировать слова
所属行业:爱字典汉俄
3.
见"过甚其词".
所属行业:汉俄成语

夸大其词俄语例句:

1.
Делать из мухи слона.
『直义』 把苍蝇当做大象; 把苍蝇说成大象.
『参考译文』 言过其实; 小题大做; 夸大其词; 耸人听闻; 杀鸡用牛刀.
『例句』 Не придавайте большого значения его словам; он любит делать из мухи слона. 对他的话不要太在意: 他喜欢小题大做.
『出处』 源自古代希腊. 文学作品最早见于古代希腊散文作家琉善的散文《苍蝇赞》.
2.
Делать из мухи слона.
『直义』 把苍蝇当做大象; 把苍蝇说成大象.
『参考译文』 言过其实; 小题大做; 夸大其词; 耸人听闻; 杀鸡用牛刀.
『例句』 Не придавайте большого значения его словам; он любит делать из мухи слона. 对他的话不要太在意: 他喜欢小题大做.
『出处』 源自古代希腊. 文学作品最早见于古代希腊散文作家琉善的散文《苍蝇赞》.
3.
представить в преувеличенном виде
夸大其词
4.
утрировать слова
夸大其词
5.
представить в преувеличенном виде
夸大其词
6.
утрировать слова
夸大其词