回归俄语基本解释:

1.vt.возвратить
2.вернуть
3.vi.возвратиться
4.вернуться
5.n.возвращение
6.n.[航空]возврат
7.adj.[航空]возвратный
8.n.[船舶]возврат
9.регрессия
回归俄语行业释义:
1.
рецидив; регрессионный; вернуть; возвратный; регрессивный; возвратиться; возвратить; повторяемость; возврат; возвращение; вернуться; рекуррентный; регрессия
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. возвратить;вернуть
2. возвратиться;вернуться
3. возвращение
4. возврат
5. возвратный
6. возврат;регрессия
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. возврат
2. регрессия
所属行业:网络汉俄
4.
1. возврат
2. регрессия
所属行业:汉俄基本大词典
5.
регрессия
所属行业:汉俄计算机
6.
обратный ход
所属行业:汉俄计算机
7.
возвращение ,реверсия
所属行业:汉俄冶金
8.
1. ①[统] регрессия
2. вернуться [完]
3. ②(回来) возвращаться/возвратиться (возвращение)
所属行业:经济贸易
9.
возвращаться, поворачивать обратно; периодически повторяться; периодический
回归函数 уст., мат. периодические функции
所属行业:汉俄综合
10.
регрессияобратный ходвозвращение ,реверсия
所属行业:流行新词
11.
1. ①[统]регрессия
2. вернуться [完]
3. ②(回来)возвращаться/возвратиться (возвращение)
所属行业:经济贸易

回归俄语例句:

1.
В 80-е годы Китаем была решена проблема возвращения в лоно Родины Аомыня. Это стало важным событием в истории страны крупной победой китайской внешней политики.
在80年代,中国还解决了澳门回归祖国问题,这是中国历史上的重大事件,是中国外交政策的重大胜利。
2.
Уже решено что в 90-х годах Сянган будет возвращен в лоно Родины и таким образом "одно государство ―два строя" будет реализован на практике.
香港已经确定要在90年代回归到祖国的怀抱,实行一国两制的方案。
3.
В 80-е годы Китаем была решена проблема возвращении в лоно Родины Сянгана. Это стало важным событием в истории страны крупной победой китайской внешней политики.
在80年代,中国解决了香港回归祖国的问题,这是中国历史上的重大事件,是中国外交政策的重大胜利。
4.
Тайванские соотечественники утопая в атмосфере радостного воодушевления устраивая обряды понимания предков под шумом громких хлопушек праздновали великую победу возвращения Тайваня в лоно Родины.
台湾同胞鸣放鞭炮,欢欣鼓舞,祭告祖先,庆祝回归祖国怀抱的伟大胜利。
5.
В своей речи накануне празднования дня образования КНР в 1981 году Председатель Постоянного Комитета В6НП Е Цзяньин выдвинул политический курс названный "Заявление из девяти пунктов" и нацеленный на возвращение Тайваня под юрисдикцию КНР и осуществление мирного объединения страны-Хотя формула "одна страна — два строя" в нем не упоминалась по существу речь шла именно об этом.
1981年国庆前夕叶剑英委员长发表的谈话中提出关于台湾回归祖国实现和平统一的方针政策(即九条声明),虽然没有使用"一国两制"的提法,但实际上就是这个意思。
6.
Мы должны основательно вести подготовку против агрессивной войны внести новый вклад в дело защиты мира во всем мире охраны безопасности Родины бороться за скорейшее возвращение острова Тайвань в лоно Родины и осуществление священного дела объединения страны.
我们一定要扎扎实实做好反侵略战争的准备,为保卫世界和平,为保卫祖国领土的安全,为争取台湾早日回归祖国,实现祖国统一的神圣大业作出新的贡献。
3.做好政治工作,加强部队纪律
7.
Народный политический консультативный совет должен активно работать ширить патриотический единый фронт приближать день возвращения Тайваня в лоно Родины и тем самым осуществлять великое дело ее объединения.
人民政协应当积极开展工作,发展爱国统一战线,促进台湾早日回归祖国,实现祖国统一大业。
8.
отсасывающая линия
回馈线路,回归线路
9.
коэффициент возврата
恢复系数, 回归系数
10.
коэффициент регрессия
回归系数
11.
коэффициент регрессии
回归系数,回应系数
12.
поверхность регрессии
回归曲面
13.
закон регрессии
回归律(遗传学)
14.
закон регрессии
回归律(遗传学)
15.
многомерный регрессионный анализ
多元回归分析
16.
регрессионный анализ
回归分析;回收分析
17.
анализ регрессии
回归分析
18.
коэффициент регрессии
回归系数
19.
коэффициент регрессий
【数】回归系数
20.
коэффициент регрессий
【数】回归系数