卑躬屈膝俄语基本解释:

1.vi.ползатьнаколеняхперед
2.втрипогибелисогнутьсяперед
3.гнутьспинавкольцо
4.гнутьспинаперед
5.сгибатьсякольцом
6.стоятьназаднихлапкахпередкем
7.холуйствовать
8.n.низкопоклонство
9.adj.раболепный
卑躬屈膝俄语行业释义:
1.
Гнуть спину в кольцо; низкопоклонство; Гнуть спину; стоять на задних лапках перед кем; погнуться; ползать на коленях перед кем; гнуться; пресмыкаться; Сгибаться кольцом; в три погибели согнуться; холуйствовать; подобострастный; низкопоклонничать; лакействовать; Ломать шапку перед кем
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. ползать на коленях перед;стоять на задних лапках перед кем;гнуть спина перед;в три погибели согнуться перед;холуйствовать;гнуть спина в кольцо;сгибаться кольцом
2. низкопоклонство
3. раболепный
所属行业:爱字典汉俄
3.
погнуться
所属行业:网络汉俄
4.
в три погибели согнуться
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. 低头弯腰下跪. 形容没有骨气, 谄媚奉承别人的丑态. "膝"又作"节".
2. унижаться(гнуться, низкопоклонничать, раболепствовать, лакействовать, ползать, пресмыкаться) перед кем
3. подобострастный
4. раболепный
5. ◇гнуть спину( шею, хребет) перед кем
6. ломать шапку перед кем
7. ползать в ногах у кого
8. ползать на брюхе перед кем(прост.)
9. лизать пятки(ноги. Руки) кому(у кого)
10. 不管有多大困难也不能向朝廷卑躬屈膝, 用变节投降的办法, 苟安一时.(姚雪垠<李自成>) С какими бы трудностями ни столкнулись, мы не будем унижаться перед императорским двором, не будем добиваться временного спокойствия путём измены и капитуляции.
11. 他对你那样心悦诚服, 卑躬屈节, 大概可靠吧.(郭沫若<武则天>) Он так преклоняется и униженно гнет спину перед вами, что, пожалуй, на него можно положиться.
12. (米基塔) 对酒徒不能容忍, 同财主不相往来, 对地主和警察从不卑躬屈膝.(Микитушка) пьяных не терпел, с богатыми не знался, перед помещиком и полицией шапки не ломал и шеи не гнул.(Ф. Гладков, Повесть о детстве.)
所属行业:汉俄成语
6.
1. пресмыкаться, низкопоклонничать, угодничать, раболепствовать
2. низкий, униженный
(1). 卑躬屈节的请求униженная просьба
(2). 卑躬屈节的地步унизительное положение
所属行业:汉俄综合

卑躬屈膝俄语例句:

1.
ползать на коленях перед кем
卑躬屈膝; 卑躬屈节
2.
ползать в ногах у кого
跪倒在脚下; 跪倒在...脚下; 对卑躬屈膝; 对...卑躬屈膝
3.
подобострастный человек
卑躬屈膝的人
4.
он ни перед кем не кланялся и не унижался.
他从不在任何人面前低声下气和卑躬屈膝
5.
не гнуться ни перед кем
不在任何人面前卑躬屈膝
6.
ломать шапку перед кем
低三下四; 卑躬屈膝
7.
гнуть спину
当牛做马; 打躬; 卑躬屈膝
8.
гнуть спину перед кем
在面前卑躬屈膝; 在...面前卑躬屈膝
9.
гнуть спину в кольцо
卑躬屈膝; 卑躬屈节
10.
гнуть шею перед кем
在面前卑躬屈膝; 在...面前卑躬屈膝
11.
в три погибели согнуться
卑躬屈膝
12.
в три погибели гнуться
对卑躬屈膝; 对...卑躬屈膝; 把身子弯得很低
13.
сгибаться кольцом
卑躬屈膝
14.
в три погибели согнуться
卑躬屈膝
15.
в три погибели гнуться
把身子弯得很低;对…卑躬屈膝
16.
Он ни перед кем не кланялся и не унижался.
他从不在任何人面前低声下气和卑躬屈膝。
17.
Согнуть в три погибели кого
〈口〉使卑躬屈膝;使俯首帖耳
18.
Согнуться в три погибели перед кем
〈口〉在…面前卑躬屈膝;对…俯首帖耳
19.
не гнуться ни перед кем
不在任何人面前卑躬屈膝
20.
Гнуть спину перед кем
在…面前卑躬屈膝