华而不实俄语基本解释:

1.adj.пустозвонный
华而不实俄语行业释义:
1.
пустозвонный; красивый; багряный
所属行业:爱字典汉俄
2.
пустозвонный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 只开花不结果. 比喻外表好看, 内容空虚.
2. пустоцвет
3. бесплодность
4. красивый, но бессодержательный
5. напыщенный и лишённый всякого содержания
6. блестящий, но мишурный
7. внешне привлекательный, но мишурный
8. внешне привлекательный, но непригодный
9. 无实事求是之意, 有哗众取宠之心. 华而不实, 脆而不坚. ......这种作风, 拿了律己, 则害了自己, 拿了教人, 则害了别人, 拿了指导革命, 则害了革命. (<毛泽东选集>3-758) Они не стремятся раскрывать подлинную сущность фактов, а щеголяют фразой в погоне за дешёви эффектом. Это пустоцветы, у них нет ничего основательного...Применишь тако
所属行业:汉俄成语
4.
цвести, но не давать плодов; быть пустоцветом (обр.
в знач.: за красивой внешностью - пустота; показной; бесплодный; показуха; пустозвонство)
所属行业:汉俄综合

华而不实俄语例句:

1.
отличающийся внешним блеском и силой, а в действительности неприглядный и хрупкий
华而不实,脆而不坚
2.
Но цвет жизни распустился и не дал плодов. Гонч. Обломов
可是他的生命之花竟华而不实.
3.
И кто победил? И что победило? Дешевый блеск и худосочные таланты на продажу. Бонд. Игра
什么人占了上风?什么东西占了上风?廉价的华而不实, 卖身投靠的文丐.
4.
Высокопарность тогда смешна когда она не равнозначна чувствам. Тогда это пустая оболочка красивая ветошь. Марк. Соль земли
美词佳句若不能准确传达感情, 那就是可笑的.那就是徒有其表, 华而不实.
5.
отличающийся внешним блеском и силой, а в действительности неприглядный и хрупкий
华而不实,脆而不坚
6.
华而不实 脆而不坚
отличающийся внешним блевком и силой, а в действительности неприглядный и хрупкий
7.
отличающийся внешним блеском и силой, а в действительности неприглядный и хрупкий
华而不实,
脆而不坚
8.
отличающийся внешним блеском и силой, а в действительности неприглядный и хрупкий
华而不实,
脆而不坚