刻舟求剑俄语基本解释:

1.vt.искатьврекемечпозарубке,сделаннойналодкеприегопадениивреку
刻舟求剑俄语行业释义:
1.
искать в реке меч по зарубке, сделанной на лодке при его падении в реку; тупоумие; сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти обороненный в этом месте в воду меч; тупое упрямство
所属行业:爱字典汉俄
2.
искать в реке меч по зарубке, сделанной на лодке при его падении в реку
所属行业:爱字典汉俄
3.
искать в реке меч по зарубке,сделанной на лодке при его падении в реку;тупоумие;тупое упрямство
所属行业:网络汉俄
4.
1. 古代传说:有人乘船航行时把剑落在水里, 就在船舷剑处刻上记号, 等停泊后照这记号下水找剑. 比喻办事死板, 拘泥而不知变通.
2. искать упавший в реку меч по зарубке на борту плывущей лодки
3. напрасно искать то, что с возу упало
4. невосприимчивый к изменяемости обстоятельств
5. упрямо следовать рутине
6. твердолобый
7. упрямый до смешного
8. рутинёрство
9. 似你这样寻根究底, 便是刻舟求剑, 胶柱鼓瑟了!(曹雪芹<红楼梦>) Доискиваться истины, как делаете вы, я считаю столь же нелепым занятием, как искать упавший в реку меч по зарубке на борту плывущей лодки или играть на лютне с заклеенными колками.
10. 他把这群吵吵闹闹的青年, 看得太简单了. 在某种意义上说, 犯了刻舟求剑的错误. 现在他所要打交道的已经不是五十年代或六十年代初的那些青年. (顾笑言<你在想什么>) Он недооценил этих шумных ребят и, можно сказать, допустил рутинёрство. Ведь эти ребята, с которыми он имеет дело, в корне отличаются от тех, которые выросли в пятидесятых го
所属行业:汉俄成语
5.
сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти обороненный в этом месте в воду меч (о твердолобом, до смешного упрямом)
所属行业:汉俄时事
6.
сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти оброненный в воду с этого места меч (обр.
о твердолобом, упрямом до смешного)
所属行业:汉俄综合

刻舟求剑俄语例句:

1.
искать в реке меч по зарубке, сделанной на лодке при его падении в реку
刻舟求剑
2.
искать в реке меч по зарубке, сделанной на лодке при его падении в реку
刻舟求剑
3.
сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти обороненный в этом месте в воду меч
刻舟求剑
4.
тупое упрямство
刻舟求剑
5.
тупое упрямство
刻舟求剑
6.
сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти обороненный в этом месте в воду меч
刻舟求剑