党委俄语基本解释:

1.n.партбюро
2.партком
党委俄语行业释义:
1.
партбюро; партком
所属行业:爱字典汉俄
2.
партбюро;партком
所属行业:爱字典汉俄
3.
партком
所属行业:网络汉俄
4.
партийный комитет
所属行业:经济贸易
5.
сокр.
партком (также党委会)dǎngwěi[huì huǐ kuài])
所属行业:汉俄综合

党委俄语例句:

1.
Все члены партии в особенности руководящие кадры всех ступеней должны прочно утвердить в себе идею демократического централизма. Необходимо прежде всего наладить и усилить коллективное руководство во всех парткомах и энергично развивать внутрипартийную демократию вместе с тем обеспечить централизм и единство на началах демократии.
全党特别是各级领导干部要牢固确立民主集中制观念,首先在各级党委建立和加强集体领导,努力发扬党内民主,同时保证在民主基础上的集中统一。
2.
Члены партии из руководящих работников обязаны присутствовать на заседаниях парткомов и партийных групп руководства посвященных вопросам демократической жизни.
党员领导干部还必须参加党委、党组的民主生活会。
3.
Права членов партии и партийных комитетов предусмотренные Уставом партии должны твердо гарантироваться никому не разрешается на них посягать.
党章规定的党员权利、党委成员的权利,必须坚决保障,任何人不得侵犯。
4.
Вышестоящие политические органы должны руководить работой нижестоящих парткомов и политорганов осуществлять над ней надзор и контроль.
上级政治机关对下级党委、政治机关的工作,应该进行指导,督促检查。
5.
Парткомы всех ступеней должны в соответствии с основной линией партии сосредоточить усилия в области партийного строительства и твердо взяться за решение актуальной проблемы укрепления партийных рядов.
各级党委必须按照党的基本路线的要求,聚精会神地抓党的建设,下决心解决好当前党的建设中的迫切问题。
6.
Впредь парткомы всех ступеней должны регулярно обсуждать и изучать важнейшие политические установки партии относительно социалистического строительства обсуждать и изучать идеологическое состояние кадровых работников членов партии и масс вопросы об их воспитании о настроениях кадров о соблюдении ими дисциплины об улучшении состава партии и приеме новых членов и т. д.
各级党委要经常讨论和研究党对社会主义建设事业的重大的政策方针,讨论和研究干部、党员、群众中的思想问题和教育问题,干部的倾向问题和纪律问题,党的组织的改善和发展问题。
7.
Надо постепенно добиться того чтобы на руководящих должностях во всех отраслях включая парткомы различных ступеней стояли люди со специальными знаниями.
我们要逐步做到,包括各级党委在内,各级业务机构,都要由有专业知识的人来担任领导
8.
Осуществляемое парткомом руководство есть главным образом политическое руководство. Оно обеспечивает правильную политическую ориентацию гарантирует реализацию линии курса и политики партии мобилизует все активные факторы.
党委的领导,主要是政治上的领导,保证正确的政治方向,保证党的路线、方针、政策的贯彻,调动各方面的积极性。
9.
Когда партком и отдел кадров обсуждают вопрос о назначении и увольнении кадровых работников никто не может самовольно сообщать об этом и тем более запрещается передавать тайну заинтересованным лицам.
党委和组织人事部门讨论人事任免的情况,任何个人不得擅自外传,更不准向当事人透露。
10.
Парткомы и правительства всех ступеней должны еще крепче и как следует взяться за борьбу против разложения как за одну из важнейших политических задач и добиться в ближайшее время заметных поэтапных результатов.
各级党委和政府必须把反腐败斗争作为一项重大政治任务进一步抓紧抓好,务必在近期取得明显的阶段性结果。
11.
Надо чтобы главные руководители парткомов всех ступеней от центральных до местных уделяли большое внимание состоянию теоретического фронта фронта литературы и искусства и всего идеологического фронта в целом следили за тем какие неувязки там возникают и как идет работа.
从中央到地方,各级党委的主要负责人一定要重视理论界文艺界以及整个思想战线的情况、问题和工作。
12.
Парткомам всех ступеней и прежде всего их главным руководителям предстоит неослабно следить за развитием обстановки на идеологическом фронте углубленно изучать существующие там проблемы принимать действенные эффективные меры для улучшения его функционирования.
各级党委,首先是党委主要负责同志,要密切注视和深入研究思想战线的形势和问题,采取切实有效的办法改进这条战线的工作。
13.
Партийный комитет той или иной ступени помимо проверки положения дел в области развития материальной культуры обязан проверять положение дел и в области создания духовной культуры.
各级党委除了检查物质文明建设的情况以外,一定要检查精神文明建设的情况。
14.
Залы заседаний парткомов и народных правительств на уровне уезда и выше а также места для важных собраний должны быть украшены государственными флагами строго по всем правилам.
县级以上地方党委和人民政府的重要会议室,重要会场,应当严肃、认真、规范地插挂国旗。
15.
Руководящие товарищи парткомов учебных заведений могут не входить в преподавательский состав но по меньшей мере должны быть сведущими в области просвещения и управления учебными заведениями уметь управлять школой того или иного типа.
学校党委的领导同志可以不是教学人员,但至少应该是懂得教育的有管理学校专长的专业人员,会管某一类学校。
16.
В вузах введших систему ответственности ректоров за выполнение своих обязанностей под руководством партийных комитетов все важные вопросы обсуждаются на парткомах и принимаются соответствующие постановления а административным руководителям предоставляется полная возможность выполнять их обязанности.
实行党委领导下的校长负责制的高等学校,党委要对重大问题进行讨论并做出决定,同时保证行政领导人充分行使自己的职权。
17.
Партийные комитеты и правительства всех уровней должны не просто заняться решением проблем образования а действовать твердо и эффективно выдвигать строгие требования меньше говорить и больше делать.
各级党委和政府,对教育工作不仅要抓,并且要抓紧、抓好,严格要求,少讲空话,多干实事。
18.
Парткомы и правительства разных ступеней должны усилить в дальнейшем руководство работой в области образования и сделать для этого практические дела.
各级党委和政府要进一步加强对教育工作的领导,努力为教育办实事。
19.
Парткомы различных ступеней и парторганизации учебных заведений обязаны тепло заботиться об учителях и преподавателях помогать им расти идейно и политически серьезно изучать марксизм-ленинизм идеи Мао Цзэдуна с тем чтобы еще больше людей прочно утвердило в себе пролетарское коммунистическое мировоззрение.
各级党委和学校的党组织,应该热情地关心和帮助教师思想政治上的进步,帮助他们认真学习马克思列宁主义、毛泽东思想,使更多的人牢固地树立起无产阶级的共产主义的世界观。
20.
Все парткомы и административные органы ведающие делом просвецения прежде всего должны наладить по мере возможности работу по улучшению коллективного благосостояния.
各级党委和教育行政部门,首先要在尽可能范围内,尽力办好集体福利事业。