停止工作俄语基本解释:

1.vt.прекратитьработу
2.n.[船舶]бездействие
3.vt.[商贸]выходитьизстроя
4.прекращатьработу
5.n.[商贸]выходизстроя
6.прекращениеработы
停止工作俄语行业释义:
1.
глохнуть; заглохнуть; прекратить работу; сложить руки; прекращение работы; прекращать работу; выход из строя; выходить из строя
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. прекратить работу
2. бездействие
3. выходить из строя;прекращать работу
4. выход из строя;прекращение работы
所属行业:爱字典汉俄
3.
прекращать работу
所属行业:网络汉俄
4.
переставать работать
所属行业:汉俄基本大词典
5.
прекращение работы
所属行业:核电专业

停止工作俄语例句:

1.
Забойщик Максим Пужный обладавший ужасной силы голосом и считавший себя анархистом после того как в восемнадцатом году приезжий анархист назвал его "братом по мысли" поднял над головой лампу и крикнул : — Бросай работу! На-гора! …Фад. Последний из Удэге
采煤工马克西姆·普日内是一个声若洪钟的人, 自从一九一八年有一个外来的无政府主义者称他为"思想上的兄弟"之后, 他就自命为无政府主义者; 这时他把矿灯高举在头上, 大声喊道: "停止工作!到地上去.! …"
2.
Надо к моменту окончания работы двигателей ракет-носителей вывести аппараты в строго определённые точки пространства над поверхностью Земли.
必须在运载火箭的发动机停止工作前, 把装置发射到地面上空严格确定的位置.
3.
выход из работы
停止工作,符号结束
4.
вывод из эксплуатации
停止工作,停止使用
5.
выход из работы
停止工作,符号结束
6.
вывод из эксплуатации
停止工作,停止使用
7.
принимать работу
暂时停止工作; 缓办
8.
прекращение работы
终止操作; 停止工作; 停工
9.
прекратить работу
歇工; 下马; 停止工作
10.
прекращать работу
停止工作; 停工
11.
выходить из строя
脱离队伍; 停止工作; 停产; 失去战斗能力
12.
Очевидно что при отказе любой из линий или какого-либо узла эта систем перестанет функционировать.
显然, 当任一线路或某一部件发生故障时, 该系统就要停止工作.
13.
Мы не можем остановить работу пока е получим конкретных результатов.
在取得具体结果之前, 我们不能停止工作.
14.
Как только действие импульса заканчивается передатчик мгновенно выключается и радиолокатор обрывает излучение.
脉冲作用一结束, 发射机就立刻停止工作, 雷达也随之中止辐射.
15.
Двигатель последней ступени ракеты должен прекратить свою работу тогда когда скорость ракеты будет иметь заданную величину.
火箭最后一级的发动机应该在火箭速度达到预定值的时候, 自动停止工作.
16.
Движение космической ракеты после того как её двигатель прекратил свою работу происходит по законам небесной механики.
宇宙火箭发动机停止工作后, 宇宙火箭即按天体力学规律运行.
17.
выходить из строя
停止工作;停产;失去战斗能力;脱离队伍
18.
принимать работу
暂时停止工作;缓办
19.
выход из строя
损坏;报废;停止工作;停产;失去战斗能力;脱离队伍故障;失效;损坏损坏,发生故障;失效;退出队列,丧失战斗力
20.
прекращение работы
停止工作;停工