互不侵犯俄语基本解释:

1.n.ненападение
互不侵犯俄语行业释义:
1.
ненападение; взаимное ненападение
所属行业:爱字典汉俄
2.
ненападение
所属行业:爱字典汉俄
3.
взаимное ненападение
所属行业:网络汉俄
4.
взаимное ненападение
互不侵犯条约 пакт о ненападении
所属行业:汉俄综合
5.
взаимоное ненападение
所属行业:经济贸易

互不侵犯俄语例句:

1.
Правительство нашей страны в декабре 1953 года в ходе переговоров с Индией по проблемам двусторонних отношений связанных с китайским районом Тибета впервые выдвинуло пять принципов мирного сосуществования которые включали; уважение суверенитета и территориальной целостноси друг друга взаимное ненападение взаимное невмешательство во внутренние дела равноправие и взаимную выгоду мирное сосуществование. Эти принципы были с одобрением восприняты индийской стороной.
1953年12月,我国政府在同印度就两国在中国西藏地方的关系问题的谈判中,首次提出了和平共外五项原则,即:互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利,和平共处,得到印度方面的赞同。
2.
和平共处五项原则, 即:互相尊重主权和领土完整, 互不侵犯, 互不干涉内敛, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
3.
和平共处五项原则 即:互相尊重主权和领土完整 互不侵犯 互不干涉内敛 平等互利 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
4.
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权 互不侵犯 互不干涉内政 平等互利 和平共处
пять принципов мирного сосуществования
взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
5.
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互助、和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненепадение, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
6.
Имея своей целью стимулирование дальнейшего развития международной обстановки в сторону смягчения китайское правительство предлагает создать новый международный политический порядок на основе принципов: взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности взаимного ненападения невмешательства во внутренние дела друг друга равенства и взаимной выгоды мирного сосуществования.
为推动国际形势继续向着缓和的方向发展,中国政府倡议在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则的基础上建立国际政治新秩序。
7.
С учетом исторического опыта и исходя из реальной действительности мы выступаем за установление мирного стабильного справедливого и разумного нового международного порядка основанного на принципах взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности взаимного ненападения невмешательства во внутренние дела друг друга равенства взаимной выгоды и мирного сосуществования.
根据历史经验和现实状况,我们主张在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处等原则的基础上,建立和平、稳定、公正、合理的国际新秩序。
8.
В развитии своих отношений с другими странами Китай неизменно руководствуется пятью принципами: "взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности взаимное ненападение невмешательство во внутренние дела друг друга равенство и взаимная выгода мирное сосуществование".
中国用以指导自己同各国发展关系的一贯原则,是"互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处"五项原则。
9.
Надо развивать государственные отношения с другими странами мира на основе пяти принципов — взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности взаимного ненападения невмешательства во внутренние дела друг друга равентсва и взаимной выгоды мирного сосуществования.
要在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则的基础上,发展我国同世界各国的关系。
10.
Китай твердо проводит независимую и самостоятельную внешнюю политику твердо придерживается пяти принципов ―взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности взаимного ненападения невмешательства во внутренние дела друг друга равенства и взаимной выгоды и мирного сосуществования развивает с зарубежными странами дипломатические отношения и расширяет с ними экономический и культурный обмен.
中国坚持独立自主的对外政策,坚持互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处的五项原则,发展同各国的外交关系和经济文化交流。
11.
Взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности взаимное ненападение и мирное сосуществование государств лежат в основе пяти принципов и нового международного порядка.
互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,国与国之间和平共处,这是五项原则和国际新秩序的基础。
12.
договор о ненападении
互不侵犯条约
13.
договор о ненападении
互不侵犯条约
14.
договор о ненападении
互不侵犯条约
15.
пакт о ненападении
互不侵犯条约
16.
договор о дружбе и взаимном ненападении
友好和互不侵犯条约
17.
договор о взаимном ненападении
互不侵犯条约
18.
договор о ненападении
互不侵犯条约
19.
взаимное ненападение
互不侵犯
20.
взаимное ненападение
互不侵犯