丰硕成果俄语基本解释:

1.pl.выдающиесядостижения
丰硕成果俄语行业释义:
1.
выдающиеся достижения
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. сочные плоды
2. крупный плод
所属行业:经济贸易
3.
1. богатые плоды
2. огромные достижения
所属行业:政治经济

丰硕成果俄语例句:

1.
После установления дипломатических отношений между Китаем и Австралией дружба между народами двух стран стала крепнуть день ото дня взаимное сотрудничество между двумя странами во всех областях дает богатые плоды.
中澳建交以来,两国人民的友谊与日俱增,在各个领域的互利合作取得丰硕成果。
2.
получить значительные результаты
取得丰硕成果
3.
обильные плоды принесли реформа и открытость.
改革和开放取得丰硕成果
4.
достичь крупных успехов
取得丰硕成果
5.
выдающиеся достижения
丰硕成果
6.
С помощью усилий народов двух стран в течение 20лет дружественное сотрудничество между Китаем и Японией дало богатые плоды.
经过两国人民20个春秋的努力,中日友好合作已结出丰硕成果。
7.
обильные плоды принесли реформа и открытость.
改革和开放取得丰硕成果
8.
выдающиеся достижения
丰硕成果
9.
достичь крупных успехов
取得丰硕成果
10.
получить значительные результаты
取得丰硕成果
11.
Нашей литературе и искусству предстоит потратить еще больше сил на изображение и выращивание новых людей людей социалистического склада и добиться в этом еще больших успехов.
我们的文艺,应当在描写和培养社会主义新人方面付出更大的努力,取得更丰硕的成果。
12.
В прошедшие более 40 лет в Китае сложилась сравнительно целостная научно-техническая система выросли ряды научно-технических работников и завоеваны большие успехи в области науки и техники.
四十多年来,建立了比较完整的科技体系,培养了一支优秀的科技队伍,取得了丰硕的科技成果。
13.
принести хорошие плоды
带来丰硕的成果
14.
дать хорошие плоды
带来丰硕的成果
15.
Рабочие и служащие всей страны должны встречать в новом Великом походе торжественный слет героев труда крупными достижениями.
全国职工群众要用丰硕的成果来迎接新长征中盛大的群英会。
16.
принести хорошие плоды
带来丰硕的成果
17.
дать хорошие плоды
带来丰硕的成果
18.
Коммунистическая партия и народ Китая испытывают чувства радости в связи с успехами достигнутыми ТПК и корейским народом и от всей души желают новых успехов корейскому народу руководимому ТПК в деле строительства социализма борьбы за мирное объединение отчизны сохранения мира поддержания стабильности на корейском полуострове.
中国共产党和中国人民,对朝鲜劳动党和朝鲜人民所取得的各项成果感到由衷的高兴,并衷心祝愿朝鲜劳动党领导朝鲜人民进行社会主义建设,为争取国家自主和平统一,维护朝鲜半岛和平与稳定,不断取得更大的成就。
19.
Осуществлять партийное руководство работой в области литературы и искусства значит в соответствии с особенностями и закономерностями их развития помогать творческим работникам так чтобы они могли работать в интересах непрерывного процветания литературы и искусства повышали их уровень создавали замечательные художественные произведения достойные нашего великого народа и великой эпохи добивались замечательных результатов в сценическом искусстве.
党对文艺工作的领导,是根据文学艺术的特征和发展规律,帮助文艺工作者获得条件来不断繁荣文学艺术事业,提高文学艺术水平,创作出无愧于我们伟大人民、伟大时代的优秀的文学艺术作品和表演艺术成果。
20.
Наряду с преобразованием объективного мира преобразовывается и субъективный мир людей развивается духовное производство и духовная жизнь общества. Приобретенное людьми в этом отношении составляет духовную культуру которая выражается в развитии дела образования науки и культуры а также в повышении идейно-политического и морального уровня людей.
在改造客观世界的同时,人们的主观世界也得到改造,社会的精神生产和精神生活得到发展,这方面的成果就是精神文明,它表现为教育、科学、文化知识的发达和人们思想政治、道德水平的提高。