给翻译为法语,给用法语怎么说?给法语基本解释:
给(gei3)
动
1. donner; accorder; offrir
他~我三本书.
Il m'a donné trois livres.
2. laisser; permettre
~我看看.
Laissez-moi jeter un coup d'œil.
介
1. [placé immédiatement après un verbe pour indiquer la remise de qch]
把大衣交~他.
Donnez-lui le manteau.
2. [introduisant l'objet du service de qn]à; pour
她~孩子们唱了一支歌.
Elle a chanté une chanson aux enfants.
3. [marquant le passif, de la même valeur que被]
我的钱包~偷走了. Mon porte-monnaie a été volé.
助
[employé souvent avec叫, 让ou把et placé devant certains verbes pour marquer l'emphase]
我差点把这事~忘了.
J'ai failli oublier cette affaire.
给(ji3)
动
pourvoir de
fournir
ravitailler en
approvisionner
自~自足
se suffire à soi-même
compter sur soi pour subvenir à ses besoins
vivre en autarcie
形
ample; bien pourvu de
家~人足.
Toute famille est à son aise.
动
1. donner; accorder; offrir
他~我三本书.
Il m'a donné trois livres.
2. laisser; permettre
~我看看.
Laissez-moi jeter un coup d'œil.
介
1. [placé immédiatement après un verbe pour indiquer la remise de qch]
把大衣交~他.
Donnez-lui le manteau.
2. [introduisant l'objet du service de qn]à; pour
她~孩子们唱了一支歌.
Elle a chanté une chanson aux enfants.
3. [marquant le passif, de la même valeur que被]
我的钱包~偷走了. Mon porte-monnaie a été volé.
助
[employé souvent avec叫, 让ou把et placé devant certains verbes pour marquer l'emphase]
我差点把这事~忘了.
J'ai failli oublier cette affaire.
给(ji3)
动
pourvoir de
fournir
ravitailler en
approvisionner
自~自足
se suffire à soi-même
compter sur soi pour subvenir à ses besoins
vivre en autarcie
形
ample; bien pourvu de
家~人足.
Toute famille est à son aise.
给的其他解释: