高级干部俄语基本解释:

1.pl.высшийкадр
高级干部俄语行业释义:
1.
высшие кадры
所属行业:爱字典汉俄
2.
высший кадр
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. высокопоставленные кадровые работники
2. кадровые работники высшего звена
所属行业:政治经济

高级干部俄语例句:

1.
ЦК партии обратился к кадрам высших ступеней с призывом не только стать компетентными образованными специалистами знающими дело и справляющимися со своими обязанностями но и прежде всего стать политическими деятелями преданными марксизму твердо идущими по пути социализма с китайской спецификой и умеющими управлять партией и государством.
党中央要求高级干部不仅要努力成为有知识、懂业务、胜任本职工作的内行,而且首先要努力成为忠诚于马克思主义、坚持走有中国特色社会主义道路、会治党治国的政治家。
9.实行人民代表大会制
2.
Все наши руководящие кадры особенно высшие должны строго блюсти партийную дисциплину хранить партийную тайну им не следует заниматься такими вещами как распространение и собирание неофициальных сведений устных или записанных от руки.
我们各级领导干部,特别是高级干部,也要注意严格遵守党的纪律,保守党的秘密,不要搞那些小道消息和手抄本之类的东西。
3.
Руководящим работникам всех звеньев особенно высших тем более нужно строго соблюдать Устав и "Нормы внутри партийной политической жизни" подавать личный пример.
各级领导干部,特别是高级干部,更应该严格遵守党章、遵守《关于党内政治生活的基本准则》,起模范作用。
4.
Членам ЦК которые составляют несколько сотен человек высшим кадровым работникам центральных и местных органов которые составляют несколько тысяч человек надлежит первыми браться за тщательное изучение проблем современного хозяйственного строительства.
几百个中央委员,几千个中央和地方的高级干部,要带头钻研现代化经济建设。
5.
В процессе осуществления социалистической модернизации борьба между сторонниками и противниками мирных эволюционных изменений будет длиться достаточно долго так что нам ни в коем случае нельзя ослаблять бдительность. Высшие руководящие партийные кадры тем более должны сохранять трезвость ума.
在社会主义现代化建设过程中,和平演变与反和平演变的斗争将长期存在,决不能放松警惕。特别是党的高级干部要保持清醒的头脑。
6.
Сейчас при подборе кадров в частности высших кадров выбор рекомендуется останавливать на тех кто самоотвержен или более или менее самоотвержен.
现在选干部,特别是选高级干部,要选艰苦奋斗或者比较艰苦奋斗的。
7.
Старые товарищи и высшие кадры должны лично заниматься обследованием и изучением вести беседы прислушиваться к мнениям масс готовиться к передаче дел.
老同志和高级干部要搞调查研究,找人谈话,听群众意见,准备交班。
8.
В борьбе с разного рода преступными элементами коммунисты партийные кадры и особенно высшие кадры должны занимать твердую и ясную позицию.
共产党员,党的干部,尤其是高级干部,在反对各种犯罪分子的斗争中必须立场坚定,旗帜鲜明。
9.
В течение длительного периода времени нам необходимо поощрять и претворять в жизнь дух созидания и самоотверженной борьбы. В этом деле должны идти вперед прежде всего члены партии и кадровые работники особенно высшие кадры.
在相当长的一段时间里,我们不能不提倡和实行艰苦创业,艰苦创业,首先要我们党员干部,特别是高级干部带头。
10.
Члены партии кадровые работники особенно высшие кадры должны всемерно восстанавливать славные яньаньские традиции и быть образцом для всех в самоотверженной созидательной борьбе.
我们的党员、干部、特别是高级干部一定要努力恢复延安的光荣传统,在艰苦创业方面起模范作用。
11.
Высшие кадровые работники должны решительно поддерживать расследование противозаконных действий и преступлений членов своих семей соответствующими органами занимая при этом недвусмысленную твердую и ясную позицию.
高级干部在对待家属、子女违法犯罪的问题上必须有坚决、明确、毫不含糊的态度。
12.
Кадровые работники всей страны особенно высшие кадры должны показать пример в восстановлении и развитии таких лучших традиций нашей партии как стойкость в борьбе простота в жизни тесная связь с массами.
现在需要全国的干部,首先是高级干部起模范带头作用,把我们党的艰苦朴素、密切联系群众的传统作用很好地恢复起来,坚持下去。
13.
Привилегированность существует не только среди части высших кадров но и среди кадров всех ведомств и всех звеньев. Словом некоторые кадровые работники стали просто барами.
特殊化不只是部分高级干部,各级都有,各个部门都有。总之我们一些干部成了老爷就是了。
14.
Чем выше положение родителей детейправонарушителей чем знатнее и выше положение людей нарушающих законы тем серьезнее надо вести расследование и привлекать к ответстенности.
越是高级干部子弟,越是高级干部,越是名人,他们的违法事件越要抓紧查处。
15.
Есть еще немалая часть людей в том числе и среди высших руководителей которая недооценивает важность развития и перестройки народного образования не видит их насущной необходимости.
还有相当一部分同志,包括一些高级干部,对于发展和改革教育的必要性,认识不足,缺乏紧迫感。
16.
Говоря о том что к армии нужно предъявлять строгие требования мы имеем в виду то что строго требовать нужно прежде всего с руководящего состава с высших кадров.
我们说治军要严,首先对领导班子要严,对高级干部要严。
17.
Некоторые высшие руководящие кадры утратившие революционную волю гонятся за личной выгодой и не берегут под старость свою революционную честь.
有些高级干部革命意志衰退,追求个人利益,不注意保持革命晚节。
18.
Серьезное выдвижение достойной смены должно стать критерием того отвечают ли старые товарищи и высшие кадры требованиям предъявляемым к коммунистам и кадрам.
现在任何一个老同志和高级干部,合乎不合乎党员标准和干部标准,就看他能不能认真选好合格的接班人。
15.关于顾问和离退休问题
19.
Для некоторых кадров высшего ранга куда бы они ни прибывали устраиваются роскошные приемы и проводы приостанавливается транспортное движение на все лады рекламируется их приезд. Это никуда не годится.
至今还有一些高级干部,所到之处,或则迎送吃喝,或则封锁交通,或则大肆宣扬,很不妥当。
20.
Если разрешение существующих вопросов в материальном обеспечении кадровых работников надо начинать с высших кадров то вопрос о подборе смены имеет к ним еще более прямое отношение.
解决干部生活待遇方面存在的问题,首先要从高级干部着手,选拔接班人更和高级干部有直接的关系。