食品卫生俄语基本解释:

1.n.гигиенапродуктов
食品卫生俄语行业释义:
1.
гигиена продуктов
所属行业:爱字典汉俄
2.
пищевая санитария
所属行业:汉俄工业
3.
пищевая гигиена
所属行业:汉俄医学
4.
пищевая санитарияпищевая гигиенагигиена продуктов
所属行业:流行新词

食品卫生俄语例句:

1.
санитарно-пищевой надзор
食品卫生监督
2.
санитарно-пищевой надзор
食品卫生监督
3.
санитарно-пищевой надзор
食品卫生监督
4.
гигиена продуктов
食品卫生
5.
Совершенствовать управление медициной и фармацевтикой строго следить за соблюдением гигиены питания.
改进医药事业的管理,重视食品卫生。
6.
гигиена продуктов
食品卫生
7.
пищевая гигиена
食品卫生
8.
пищевая санитария
食品卫生
9.
пищевая гигиена
食品卫生
10.
пищевая санитария
食品卫生
11.
Стараться создавать новые виды лекарств и на основании закона усиливать управление и надзор за медикаментами пищевыми продуктами санитарным состоянием объектов общественного пользования.
努力开发新药,依法加强对药品、食品和社会公共卫生的监督和管理。
12.
здоровая пища
卫生的食品
13.
гигиенические продукты
卫生食品
14.
гигиенические продукты
卫生食品
15.
здоровая пища
卫生的食品
16.
здоровый пища
卫生的食品
17.
здоровый пища
卫生的食品
18.
Ни прислужить по столичному ни возвестить как следует приезд гостя он не умел беспощадно перевирал фамилии перепутывал названия улиц и в довершение всего перенес в московскую квартиру ту же нестерпимую неопрятность которая отличала его в деревне. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
他既不会像京城的仆人那样伺候主人, 也不会有板有眼地通报客人的光临, 他不是丢人地说错来客姓名, 就是搞乱了街道名称, 此外, 他还把他在乡下的那种叫人无法忍受的不讲卫生的习气一股脑儿带到我们在莫斯科的住宅里.
19.
五讲四美(即讲文明、讲礼貌、讲道德、讲卫生、讲秩序; 心灵美、语言美、行为美、环境美)
пять акцентов, четыре красоты (сокращенная формула поведения личности в быту:быть культурным, вежливым и высоконравственным, блюсти правила гигиены, поддерживать порядок
выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
20.
Щи да каша — пища наша.
『直义』 菜汤和饭是我们的食品.
『释义』 粗茶淡饭是我们的家常便饭.
『例句』 в комнате уже был накрыт стол на две персоны, стояли миски с борщом и кашей. — Прошу садиться, — подставил стул капитан. — Питаюсь я из солдатского котла. «Щи да каша — пища наша», — как говорит наша русская пословица. 房间里, 桌子上已经摆好了两个用餐的餐具, 有一盆汤和一盆饭.
『变式』 Щи да каша — мать наша; Щи да каша — жизнь наша.