阶级斗争俄语基本解释:

1.n.классоваяборьба
阶级斗争俄语行业释义:
1.
классовая борьба; классовые бои
所属行业:爱字典汉俄
2.
классовая борьба
所属行业:爱字典汉俄

阶级斗争俄语例句:

1.
После 10-го пленума ЦК в деятельности партии и всего государства возникла довольно сложная ситуация: в политике совершались все более серьезные левацкие ошибки связанные с переоценкой роли классовой борьбы; между тем задания по регулированию и восстановлению экономики выполнялись в целом согласно намеченным планам и до 1965 года―весьма успешно.
八届十中全会以后全党全国的工作出现这样一种复杂的情况:一方面,政治上阶级斗争扩大化的"左"倾错误一步步严重发展,另一方面,经济上调整和恢复的任务基本上还能够按原定计划继续进行,到1965年胜利完成。
2.
В начале 60-х гг. Мао Цзэдун ошибочно анализировал положение классовой борьбы в период социализма. Он считал что в партии появились "лица облеченные властью и идущие по капиталистическому пути" что внутри партии существует"буржуазный штаб" руководство значительной части органов уже не находится в руках народа. Он решил развернуть "культурную революцию" чтобы разрешить эту проблему.
60年代初期,毛泽东对社会主义时期的阶级斗争形势,作了错误的分析。他认为在共产党内出现了"走资本主义道路的当权派",党内有一个"资产阶级司令部",相当多的单位领导权,已经不在人民手里。为了解决这个问题,他决定发动"文化大革命"。
3.
В сентябре 1962 года на 10-м пленуме ЦК КПК 8-го созыва Мао Цзэдун" переоценил и абсолютизировал серьезность классовой борьбы существующей в известных пределах в социалистическом обществе развив выдвинутое им после борьбы против правых элементов в 1957 году положение о том что противоречие между пролетариатом и буржуазией по-прежнему является главным противоречием нашего обществ".
1962年9月,在八届十中全会上,毛泽东"把社会主义社会中一定范围内存在的阶级斗争扩大化和绝对化,发展了他在1957年反右派斗争以后提出的无产阶级同资产阶级的矛盾仍然是我国社会的主要矛盾的观点"。
4.
В декабре 1978 г. Третий пленум ЦК КПК 11-го созыва состоялся в Пекине. Пленум вновь утвердил марксистскую идеологическую линию требующую реалистически подходить к делу без всяких колебаний отказался от ошибочного левацкого курса который ставит классовую борьбу во главу угла и перенес центр тяжести всей партийной работы на осуществление модернизации социалистического строительства.
1978年12月,中国共产党十一届三中全会在北京召开,全会重新确立了实事求是的马克思主义思想路线,毅然抛弃了"以阶级斗争为纲"的"左"的错误方针,作出把全党工作的重点转移到社会主义现代化建设上来的战略决策。
5.
Поскольку земельная реформа стала ареной острой классовой борьбы необходимо было неуклонно придерживаться линии партии в отношении народных масс то есть опираясь на бедняков и батраков в союзе со середняком всемерно мобилизовывать широкие слои крестьянства на борьбу против помещичьего господства в ходе которой добиваться повышения сознательности и организованности крестьянских масс обеспечивать им реальную возможность поверить в собственные силы почувствовать себя настоящими полноправными хозяевами.
土地改革是一场激烈的阶级斗争,必须贯彻党的群众路线,依靠贫农、雇农、团结中农,把广大农民充分发动起来,使他们在打倒地主阶级的斗争实践中提高觉悟程度和组织程度,真正相信自己的力量,实现当家作主。
6.
Целый ряд широко рекламировавшихся долгое время как важный вклад в развитие марксизма левацких теорий Мао Цзэдуна о характере классовой борьбы при социализме а также некоторые его утопические представления о социалистическом строе привели к всеобщему заблуждению относительно обострения борьбы классов.
长时期以来,毛泽东关于社会主义阶段阶级斗争的一系列"左"倾的理论观点和某些带有空想色彩的社会主义构想,被作为对马克思主义的理论的重大发展进行了广泛的宣传,使人们日益陷入阶级斗争扩大化的迷误中。
7.
В силу некоторых факторов внутри страны и за рубежом классовая борьба в определенных масштабах будет надолго существовать а при определенных обстоятельствах даже обострится.
由于一些国内外因素,阶级斗争在一定范围内将长期存在,在一定条件下还可能激化。
8.
Классовая борьба уже перестала быть главным противоречием общества нашей страны но она ещё будет долго существовать в определенных пределах.
阶级斗争已经不是我国社会的主要矛盾,但它在一定范围内还将长期存在。
9.
Однако поскольку в тот момент партия переоценила серьезность классовой борьбы и наступления с их стороны и не обеспечила контроля над ситуацией в тот момент когда эта борьба стала принимать более ожесточенную форму в ходе противодействия правым элементам возникли серьезные перегибы.
由于当时党对阶级斗争和右派进攻的形势作了过分严重的估计,对斗争的猛烈发展没有谨慎地掌握,结果反右派斗争被严重地扩大化了。
10.
После 10-го пленума ЦК КПК 8-го созыва Центральный Комитет принял решение начать в городах и деревнях всеобщее движение за социалистическое воспитание развернуть широкую кампанию классовой борьбы.
八届十中全会后,党中央决定在城乡发动一次普遍的社会主义教育运动,开展大规模的阶级斗争。
11.
Нельзя снижать внимание к длительности и сложности классовой борьбы в период социализма тоже нельзя ставить классовую борьбу во главу угла.
不能对社会主义时期阶级斗争长期性复杂性掉以轻心,也不能以阶级斗争为纲。
12.
Ограничение и сопротивление ограничению будут предстадлять собой главную форму классовой борьбы внутри новодемократического государства.
限制和反限制,将是新民主主义国家内部阶级斗争的主要形式。
13.
Без всяких колебаний отказаться от непригодного для социалистического общества ошибочного левацкого курса который ставит классовую борьбу во главу угла и перенести центр тяжести партийно-государственной работы на экономическое строительство.
毅然抛弃"以阶级斗争为纲"这个"左"的错误方针,把党和国家的工作中心转移到经济建设上来。
14.
Левачество выражается большей частью в отрицании реформы и открытости в том мнении будто главная опасность мирной эволюции исходит из экономической сферы и что еще хуже в использовании влияния представлений о "классовой борьбе как решающем звене"для размыва центральных позиций экономического строительства.
"左"的表现主要是否定改革开放,认为和平演变的主要危险来自经济领域,甚至用"阶级斗争为纲"的思想影响来冲击经济建设这个中心。
15.
Хотя классовая борьба больше уже не является главным противоречием нашего общества но она на деле продолжает сушествовать и её ни в коем случае нельзя упускать из виду.
阶级斗争虽然已经不是我们社会中的主要矛盾,但是它确实仍然存在,不可小看。
16.
Хотя наша борьба с разношерстными контрреволюционерами серьезными нарушителями общественного порядка злостными преступниками и преступными шайками не полностью относится к классовой борьбе но она включает в себя классовую борьбу.
目前我们同各种反革命分子、严重破坏分子、严重犯罪分子、严重犯罪集团的斗争,虽然不都是阶级斗争,但是包含阶级斗争。
17.
Заблуждения Мао Цзэдуна по поводу расширения масштабов классовой борьбы на этапе построения социализма неправильная оценка им политической ситуации в партии и стране приобрели во время "культурной революции" серьезный характер.
毛泽东对社会主义阶段阶级斗争扩大化的错误认识,对党和国家政治状况的错误估计,在"文革"中已发展到非常严重的程度。
18.
Мао Цзэдун слишком переоценивал и абсолютизировал роль классовой борьбы в социалистическом обществе вплоть до провозглашения врагами своих сторонников.
毛泽东把社会主义社会的阶级斗争扩大化和绝对化,甚至认我为敌。
19.
В условиях существования классовой борьбы в условиях существования империализма и гегемонизма нельзя и думать об отмирании государственной функции диктатуры о ликвидации постоянной армии органов общественной безопасности суда тюрем и т. п.
在阶级斗争存在的条件下,在帝国主义、霸权主义存在的条件下,不可能设想国家的专政职能的消亡,不可能设想常备军、公安机关、法庭、监狱等等的消亡。
20.
На протяжении многих лет мы отодвигали задачу развития производительных сил на задний план продолжали и после завершения в основном социалистических преобразований "ставить классовую борьбу во главу утла".
我们还曾经长期把发展生产力的任务推到次要地位,在社会主义改造基本完成后还"以阶级斗争为纲"。