进行到底俄语基本解释:

1.vt.[商贸]довестидоконца
进行到底俄语行业释义:
1.
довести до конца
所属行业:爱字典汉俄

进行到底俄语例句:

1.
"Товарищи! — говорила она горячо. — Пройдут немногие годы и на нас с вами ляжет ответственность дело отцов довести до конца…"Кочет. Братья Ершовы
"同学们! "她热情洋溢地说."再过有限的几年, 我们就要担负起把父辈的事业进行到底的责任…"
2.
довести (что) до конца
把…进行到底, 把…贯彻到底
3.
довести (что) до конца
把…进行到底, 把…贯彻到底
4.
клятва довести дело до конца
把事业进行到底的誓言
5.
довести до конца
做到底; 进行到底; 贯彻到底
6.
доводить до конца
完成; 将进行到底; 把做完
7.
Мао Цзэдун в новогодней статье написанной для агентства Синьхуа выступил с великим призывом "довести революцию до конца".
毛泽东在为新华社改写的新年献词中发出"将革命进行到底"的伟大号召。
8.
30 декабря 1948 года Мао Цзэдун выступил с великим призывом "довести революцию до конца".
1948年12月30日毛泽东发出"将革命进行到底"的伟大号召。
9.
клятва довести дело до конца
把事业进行到底的誓言
10.
доводить до конца
完成;将进行到底;把做完
11.
довести до конца
做到底;进行到底
12.
доводить до конца
完成;
将进行到底;
把做完
13.
довести до конца
做到底;
进行到底
14.
доводить до конца
完成;
将进行到底;
把做完
15.
довести до конца
做到底;
进行到底
16.
доводить до конца
完成;将进行到底;把做完
17.
довести до конца
做到底;进行到底
18.
"Что бы это могло быть? " — думал Егоров напрягая слух и быстро перебирал в уме все подозрительные звуки которые ему когда-либо приходилось слышать в ночной разведке. Кат. Сын полка
①"到底是什么声音呢? "叶戈罗夫想, 一边聚精会神地听着, 并且迅速地追忆着以前进行夜间侦察时他所听见过的种种可疑的声音.
②"这到底是什么呀? "叶戈罗夫一边想, 一边竖起耳朵, 飞快地在脑子里搜索着他在夜间侦察时听见过的各种古怪声音.
19.
После 10-го пленума ЦК в деятельности партии и всего государства возникла довольно сложная ситуация: в политике совершались все более серьезные левацкие ошибки связанные с переоценкой роли классовой борьбы; между тем задания по регулированию и восстановлению экономики выполнялись в целом согласно намеченным планам и до 1965 года―весьма успешно.
八届十中全会以后全党全国的工作出现这样一种复杂的情况:一方面,政治上阶级斗争扩大化的"左"倾错误一步步严重发展,另一方面,经济上调整和恢复的任务基本上还能够按原定计划继续进行,到1965年胜利完成。
20.
В 1957 году Центральный Комитет КПК решил проводить движение за упорядочение стиля во всей партии. Ничтожное меньшинство буржуазных правых элементов воспользовалось этим случаем для нападок на руководство КПК выступило против социалистического строя. Движение за упорядочение стиля превратилось в борьбу против правых элементов. Был допущен перегиб в этой борьбе многочисленные интеллигенты патриотические персонажи и партийные кадры были прилеплены ярлыком" правых элементов" это привело к несчастным последствиям.
1957年,中共中央决定,在全党进行一次全面的整风运动。极少数资产阶级右派分子趁机攻击中国共产党的领导,反对社会主义制度。整风运动转入了反右斗争。反右派斗争被严重地扩大化,把一批知识分子,爱国人士和党内干部,错划为"右派分子",造成不幸的后果。